| Isn't... every man... the shadow of God... | Не является ли... каждый мужчина... тенью Бога... |
| Sister Suzanne, do you believe in God? | Сестра Сюзанна, Вы верите в Бога? |
| He claimed that it was impossible for God, who is perfect and indivisible, to have created the human being Jesus out of himself. | Он утверждал, что невозможно для бога, совершенного и неразделимого, создать человека Иисуса из себя. |
| But beyond that, he also attacked the idea of a just God. | Ќо, кроме того, он не считал бога справедливым. |
| And what reward do you expect from God? | Какой же награды ты ждёшь от Бога? |
| I believe that he thinks that God is in the ruin. | По мне, он просто не очень-то надеется на Бога. |
| If you believe in God, better you pray with all you got in you. | Если ты веришь в Бога, лучше молись всей душой. |
| All that remains - is what you have left with God. | Всё, что тебе остаётся, это уповать на Бога. |
| And know that if we believe in the same God, debts will be paid. | И знай, что если мы верим в одного Бога, каждому воздастся. |
| See if you can give him what he wants, for God's sakes. | Ради Бога, найди способ дать ему, что он хочет. |
| "You're dearest to me after God." | После Бога - ты дороже всех для меня. |
| What in God's name happened to you? | Что ради Бога произошло с тобой? |
| I thank God every second, Gil was there to get my baby out alive. | Я каждую секунду благодарю бога за то, что Гил вытащил моего малыша. |
| You think that you're doing God's work? | Думаешь, ты действуешь от имени бога? |
| We must, all of us, stand with him and just pray to God he is successful in this venture. | Мы должны быть с ним в трудную минуту и молить Бога об удаче в этом деле. |
| Are these not the images of your God? | Разве это не картинки твоего Бога? |
| And if you need someone to play God, a judge, or an old guy sitting on a porch, I'm your man. | А если понадобится сыграть Бога, судью или старика на крыльце, я к твоим услугам. |
| For God's sake, just leave it! | Ради Бога, просто оставить его! |
| Even if you don't follow the philosophy of 'One God' | "Даже если ты не следуешь учению единого бога" |
| What do you wish to ask God's forgiveness for? | За что хотите Вы попросить у Бога прощения? |
| All your states are altered and you see God! | Твоё сознание меняется и ты видишь Бога. |
| That is, we have to seriously play God, | Нам серьезно придется поиграть в Бога. |
| I've letters here from towns under siege, where your people are starving... begging God on their knees to help them. | У меня письма из осажденных городов, где голодают люди на коленях моля Бога помочь им. |
| Defying God, that's his idea of a good time. | Вот отрицание Бога он находит забавным. |
| Tim Harford: Trial, error and the God complex | Тим Харфорд: Попытка, ошибка и комплекс Бога |