| This Hebrew is a son of the one God. | Этот еврей - сын единого Бога. |
| For God's sake, just eat it. | Ради Бога, просто съешьте это. |
| We must take the fight to Alfred and his God. | Мы должны победить Альфреда и его бога. |
| And I don't want to doubt whether God exists. | А я не хочу сомневаться в существовании Бога. |
| I love God because it is so painful to love human beings. | Я люблю Бога, потому что любить людей слишком больно. |
| Courtesy and good manners are not the business of men of God. | Вежливость и хорошие манеры не важны для людей Бога. |
| Well, I thank God for the class system every day. | Я каждый день благодарю Бога за классовую систему. |
| Every day, I thank God for bringing us together. | Я каждый день благодарю Бога за нашу встречу. |
| For God's sake, there's not paperwork with that baby. | Бога ради, на этого ребёнка нет никаких документов. |
| The Seventh Day Adventists and the Assembly of God have observer status. | Адвентисты седьмого дня и Ассамблея Бога имеют статус наблюдателей. |
| We pray Almighty God to bestow His clemency and grace upon him. | Мы молим всемогущего бога о снисхождении и милости к нему. |
| Fear no one but God, the Almighty, the Creator. | Никто не страшен кроме Бога, Всемогущего, Создателя. |
| The first principle of Pancasila reaffirms the Indonesian people's belief that God does exist. | Первый принцип Панча шилы утверждает веру народа Индонезии в существование Бога. |
| Human beings, in the eyes of Islam, are God's vicars on earth. | Человеческие существа в глазах ислама являются воплощением бога на земле. |
| Unfortunately, these people have put themselves in the position of God. | К несчастью, эти люди решили выступить в роли Бога. |
| It should never be necessary to deny God in order to enjoy one's rights. | Чтобы пользоваться своими правами, вовсе не нужно отвергать Бога. |
| Obeisance to God means confessing to monotheism, obeying His commands, and being free from ungodly worship. | Почитание Бога означает исповедание монотеизма, подчинение Его указам и свободу от нечестивых проповедей. |
| Belief in the one God has been replaced with self-belief. | Вера в единого Бога была заменена самоуверенностью. |
| Some have sought to take the place of God and insist on imposing their values and wishes on others. | Некоторые пытаются занять место Бога и настойчиво навязывают другим свои ценности. |
| He stopped to pick up a penny, for God's sake. | Он перестал монетки собирать, Бога ради. |
| Lucifer has often turned God's weapons against the righteous. | Люцифер часто обращает оружие Бога против праведных. |
| An error of God, a joke of destiny, a future star. | Ошибка Бога, шутка судьбы, будущая звезда. |
| Give a girl a chance to figure it out, for God's sake. | Дай девушке шанс объясниться, ради Бога. |
| For God's sake, if you're just making this up... | Ради бога, если ты просто выдумываешь... |
| Forgive me for God's sake for this tactless question. | Простите ради Бога за бестактный вопрос. |