This Hebrew is a son of the one God. |
Этот еврей - сын единого Бога. |
For God's sake, just eat it. |
Ради Бога, просто съешьте это. |
We must take the fight to Alfred and his God. |
Мы должны победить Альфреда и его бога. |
And I don't want to doubt whether God exists. |
А я не хочу сомневаться в существовании Бога. |
I love God because it is so painful to love human beings. |
Я люблю Бога, потому что любить людей слишком больно. |
Courtesy and good manners are not the business of men of God. |
Вежливость и хорошие манеры не важны для людей Бога. |
Well, I thank God for the class system every day. |
Я каждый день благодарю Бога за классовую систему. |
Every day, I thank God for bringing us together. |
Я каждый день благодарю Бога за нашу встречу. |
For God's sake, there's not paperwork with that baby. |
Бога ради, на этого ребёнка нет никаких документов. |
The Seventh Day Adventists and the Assembly of God have observer status. |
Адвентисты седьмого дня и Ассамблея Бога имеют статус наблюдателей. |
We pray Almighty God to bestow His clemency and grace upon him. |
Мы молим всемогущего бога о снисхождении и милости к нему. |
Fear no one but God, the Almighty, the Creator. |
Никто не страшен кроме Бога, Всемогущего, Создателя. |
The first principle of Pancasila reaffirms the Indonesian people's belief that God does exist. |
Первый принцип Панча шилы утверждает веру народа Индонезии в существование Бога. |
Human beings, in the eyes of Islam, are God's vicars on earth. |
Человеческие существа в глазах ислама являются воплощением бога на земле. |
Unfortunately, these people have put themselves in the position of God. |
К несчастью, эти люди решили выступить в роли Бога. |
It should never be necessary to deny God in order to enjoy one's rights. |
Чтобы пользоваться своими правами, вовсе не нужно отвергать Бога. |
Obeisance to God means confessing to monotheism, obeying His commands, and being free from ungodly worship. |
Почитание Бога означает исповедание монотеизма, подчинение Его указам и свободу от нечестивых проповедей. |
Belief in the one God has been replaced with self-belief. |
Вера в единого Бога была заменена самоуверенностью. |
Some have sought to take the place of God and insist on imposing their values and wishes on others. |
Некоторые пытаются занять место Бога и настойчиво навязывают другим свои ценности. |
He stopped to pick up a penny, for God's sake. |
Он перестал монетки собирать, Бога ради. |
Lucifer has often turned God's weapons against the righteous. |
Люцифер часто обращает оружие Бога против праведных. |
An error of God, a joke of destiny, a future star. |
Ошибка Бога, шутка судьбы, будущая звезда. |
Give a girl a chance to figure it out, for God's sake. |
Дай девушке шанс объясниться, ради Бога. |
For God's sake, if you're just making this up... |
Ради бога, если ты просто выдумываешь... |
Forgive me for God's sake for this tactless question. |
Простите ради Бога за бестактный вопрос. |