When the Queen has met my demands you should not fear God |
Когда королева получит мои требования, вам не нужно будет бояться бога |
There is a special camp where young men who are confused, like your son can go and be cleansed by the power of God. |
Существует специальный лагерь, где молодые люди, которые запутаны, как ваш сын могут пойти и очиститься силой Бога. |
I dug it up in 1 97 5, and every day I thank God that you failed. |
Откопал в 1975 году, и каждый вечер благодарю бога за то, что вам не удалось. |
If I'm honest, I don't really believe in God, but... I'll pray for you. |
Если быть откровенным, я не особо верю в Бога, но я буду молиться за вас. |
I told him the truth, that God's immortal glory lives in me as in all of us. |
Я рассказала ему правду Что сияние Бога до сих пор живет во мне Как и во всех. |
I can only ask God and you... to forgive me for the pain I've caused. |
Мне остается лишь молить Бога и тебя о прощении за зло, что я причинил. |
And I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of Heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. |
И я увидел святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего. |
And who doesn't like to play God? |
А кто не любит играть в Бога? |
Kel shak? Renounce Apophis as a false God. Join us in delivering this world and I'll spare you. |
Отрекись от Апофиса, как от ложного бога, и присоединяйся к нам в освобождении это мира, и я тебя пощажу. |
June 29, again shivering I asked God why He allowed this to happen to me trouble. |
29 июня, опять сильный озноб и я спрашивал Бога, почему Он допустил случиться со мной такой беде. |
I pray God will help me, for there is no truth in these allegations. |
Я молю Бога помочь мне, ибо в этих голословных утверждениях нет ни слова правды. |
I believe that only God should have the power to take a life, but I can assure you that Katherine Corven is far from innocent. |
Я считаю, что только в руках Бога забирать жизнь, но уверяю вас, что Кэтрин Корвен далеко не невинна. |
Sounds less of an argument against God than against physicists. |
Звучит скорее как аргумент против физики, чем против Бога. |
If we tolerate evil... we are forsaking God. |
Если мы позволяем злу осуществиться, то мы оставляем Бога |
I don't know if we should continue without knowing more about this Keanu Reeves God has. |
Не знаю, можно ли продолжать, пока мы не узнали больше про Киану Ривза, который появился у Бога. |
Must be nice to feel like God has a plan. |
должно быть круто чувствовать, что у Бога есть план. |
They guarded the Sun God as he journeyed through the Underworld, clearing a path for the Sun to rise again. |
Они защищали Бога Солнца, когда он путешествовал через Подземный мир, очищая путь для очередного восхода солнца. |
I'm in God's grace and I'm happy. |
Возьми меня, я верю в Бога и удовлетворён. |
Why can't I kill God in me? |
Почему я не могу убить Бога в себе? |
You should keep your promise to make a big meal for my General God! |
Но ты должен сдержать свое обещание и пожертвовать много еды для моего Бога! |
How dare you blame God for your cold! |
Как вы смеете обвинять Бога в своей простуде! |
Dawkins' question only makes sense in terms of a God who has been created. |
Подобный вопрос имеет смысл только в том случае, если мы полагаем, что Бога кто-то создал. |
I've got this student in my introductory class this semester who's - well, he's taken a challenge to prove the existence of God. |
В этом семестре на моем потоке оказался один студент, он... в общем, он принял мой вызов и решил доказать существование Бога. |
When a 12-year-old watches his mother dying of cancer, it's only natural to beg God for her life. |
Когда 12-летний мальчишка видит, как его мать умирает от рака, первое, что приходит на ум - это начать молить Бога за нее. |
For God's sakes, you know, when Niles wakes up, I guarantee you the last thing he'd be thinking about is sandwiches. |
Да ради Бога, когда Найлс проснётся, то гарантирую что сэндвичи - это последнее, о чём он будет думать. |