Your very existence challenged his beliefs in God and science. |
Все ваше существование подвергло сомнению его веру в Бога и науку. |
I added that last part about God. |
Я добавила последнюю часть про Бога. |
Well... it is not wasps that should make one doubt the existence of a benevolent God. |
Ну... это не осы принуждают нас сомневаться в существовании милосердного Бога. |
Adam really needed a woman to fulfil the work of God. |
Адаму все равно нужна женщина, чтобы выполнить работу Бога. |
We leave this space free for God. |
И оставляем это место для бога. |
We should not be praying for God to do what we can accomplish ourselves. |
Мы не должны просить у Бога того, чего можем добиться сами. |
It's God's little reminder there's something else besides us in this universe. |
Маленькое напоминание Бога, что есть что-то большее в этом мире, чем мы. |
You need to ask God for forgiveness. |
Ты должен просить Бога о прощении. |
It was like meeting God, my suddenly my whole life makes sense. |
Это было будто я встретила Бога, моего создателя... и вдруг вся моя жизнь обрела смысл. |
For God's sakes, quit calling me ma'am. |
Ради Бога, не называйте меня "мэм". |
The fact that I was wrong is not a proof of God. |
То, что я ошибался, не доказывает существование Бога. |
You would believe in God if you've ever been with a woman. |
Ты бы поверил в Бога, если бы хоть раз переспал с женщиной. |
Our resolve to defend our country is as unshakable as our faith in God. |
Наше намерение защищать свою страну также непоколебимо, как наша вера в Бога. |
Who don't believe in God. |
Тем, кто не верит в Бога. |
The archangel Gabriel decided he must destroy mankind to bring God back. |
Архангел Гавриил решил, что должен уничтожить человечество, дабы вернуть Бога. |
He said he'd received a message from God. |
Он сказал, что у него есть послание от Бога. |
It's ironic that when angels descend from heaven with concrete proof of God's existence, you lose your faith. |
Какая ирония: когда ангелы спускаются с небес с доказательством о существование бога, ты теряешь свою веру. |
I won't believe in a God whose angels slaughtered my family. |
Я не поверю в бога, чьи ангелы убили мою семью. |
And for God's sake, stop washing your hands like Lady Macbeth. |
И ради Бога, перестань без конца мыть руки. |
All my life, I turned to the sky to see God. |
Всю свою жизнь я обращался к небу, чтобы увидеть Бога. |
In your acceptance speech, don't forget to thank everybody, especially God and the little lady at home. |
В своей ответной речи, не забудь поблагодарить всех, особенно Бога и маленькую леди, которая сидит дома. |
But I see God everyday, everywhere. |
Но я вижу Бога ежедневно и повсюду. |
I see God in... in these butterflies. |
Я вижу Бога в... в этих бабочках. |
Mick, certainly some people regard the higher power as a conventionally perceived God, others... |
Мик, безусловно. некоторые люди считают высшую силу традиционным проявлением Бога, другие же... |
And I, in supplication to the Rain God, shall offer human blood. |
И я, жрец Бога Дождя, пролью кровь человека. |