Now this is God's work, but it's not my work. |
Но это работа Бога, а не моя. |
They are also referred to as the unity of God, unity of religion, and unity of mankind. |
Главные темы: единство Бога, единство религий и единство человечества. |
The protagonist of the game is Kratos (voiced by Terrence C. Carson), a former Captain of Sparta's Army, and once servant to the God of War, Ares. |
Протагонистом игры является Кратос (озвучен Терренс Карсон), бывший капитан спартанской армии и слуга бывшего бога войны, Ареса. |
When I pray... whatever I want... I thank God for you. |
Я всегда... благодарю Бога... за тебя. |
The 1976 film The Message, also known as Mohammad, Messenger of God, focused on other persons and never directly showed Muhammad or most members of his family. |
Фильм «Мухаммед - посланник Бога» 1976 года не показывает внешность ни Мухаммеда, ни многих членов его семьи. |
For God's sake, I was eight years old. |
Ради Бога, мне было восемь лет |
Chambers, on the other hand, was attacked by Hiss's attorneys as "an enemy of the Republic, a blasphemer of Christ, a disbeliever in God, with no respect for matrimony or motherhood". |
Чемберс подвергся нападению со стороны адвокатов Хисса как «враг Республики, неверующий в Бога и хулящий Христа, не уважающий супружество и материнство». |
The belief in the Unity of God is thought to influence a person's life in all its aspects and is believed to have much wider meaning and deeper applications. |
Вера в единство Бога, как они полагают, влияет на жизнь человека во всех её аспектах и имеет более глубокое приложение. |
The authorities stated that the Directorate on Religious Denominations and the Chief Prosecutor's Office had not received any information concerning attacks on the Bulgarian Church of God. |
Власти заявили, что управление по делам религий и генеральная прокуратура не располагают информацией о нападениях на Болгарскую церковь Бога. |
You're our cleaner, for God's sake, just go back to Wolverhampton! |
Вы наша уборщица, ради Бога, возвращайтесь в Вулверхэмптон! |
For God's sake, could you be a human being for 30 seconds? |
Ради Бога, побудь человеком хотя бы полминуты! |
I listen but to the voice, the voice of the Lord God. |
Внемлю я только голосу, голосу Господа Бога. |
It's part of my religion, to cover my head in respect to God. |
Это моя религия! Прикрывая голову, мы почитаем бога! |
to God who made us all, Put your full faith in Him. |
Верить в того Бога, который создал нас. |
To kill the God of the Desert, we must kill the desert itself. |
Чтобы убить Бога Пустыни, надо убить саму пустыню. |
This robe used to be a floral print, for God's sake! |
Эта роба была с цветочными принтами, ради Бога! |
Speak no more or I shall strike you down in the name of our true God! |
Молчи или я ударю тебя во имя нашего истинного Бога! |
For God's sake, what are you trying to say? |
Ради Бога, что ты хочешь сказать? |
For God's sake, it doesn't make sense. |
Ради Бога, это же бессмыслица! |
But please, God, tell me how to stop it from going off? |
Но ради Бога объясните, как остановить это бибиканье? |
You people are from the future, for God's sake! |
Вы же из будущего ради Бога! |
I'm trying to have a discussion with you, for God's sake! |
Я пытаюсь с тобой поговорить, ради Бога! |
What on God's green earth are you making those noises for? |
Зачем бога ради ты издаешь эти звуки? |
Will somebody stop that bloody row, for God's sake. |
Кто-нибудь заткнет этот вой, Бога ради! |
Where in God's name do you think you're going? |
Куда ты собираешься, бога ради? |