Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Бога

Примеры в контексте "God - Бога"

Примеры: God - Бога
Now this is God's work, but it's not my work. Но это работа Бога, а не моя.
They are also referred to as the unity of God, unity of religion, and unity of mankind. Главные темы: единство Бога, единство религий и единство человечества.
The protagonist of the game is Kratos (voiced by Terrence C. Carson), a former Captain of Sparta's Army, and once servant to the God of War, Ares. Протагонистом игры является Кратос (озвучен Терренс Карсон), бывший капитан спартанской армии и слуга бывшего бога войны, Ареса.
When I pray... whatever I want... I thank God for you. Я всегда... благодарю Бога... за тебя.
The 1976 film The Message, also known as Mohammad, Messenger of God, focused on other persons and never directly showed Muhammad or most members of his family. Фильм «Мухаммед - посланник Бога» 1976 года не показывает внешность ни Мухаммеда, ни многих членов его семьи.
For God's sake, I was eight years old. Ради Бога, мне было восемь лет
Chambers, on the other hand, was attacked by Hiss's attorneys as "an enemy of the Republic, a blasphemer of Christ, a disbeliever in God, with no respect for matrimony or motherhood". Чемберс подвергся нападению со стороны адвокатов Хисса как «враг Республики, неверующий в Бога и хулящий Христа, не уважающий супружество и материнство».
The belief in the Unity of God is thought to influence a person's life in all its aspects and is believed to have much wider meaning and deeper applications. Вера в единство Бога, как они полагают, влияет на жизнь человека во всех её аспектах и имеет более глубокое приложение.
The authorities stated that the Directorate on Religious Denominations and the Chief Prosecutor's Office had not received any information concerning attacks on the Bulgarian Church of God. Власти заявили, что управление по делам религий и генеральная прокуратура не располагают информацией о нападениях на Болгарскую церковь Бога.
You're our cleaner, for God's sake, just go back to Wolverhampton! Вы наша уборщица, ради Бога, возвращайтесь в Вулверхэмптон!
For God's sake, could you be a human being for 30 seconds? Ради Бога, побудь человеком хотя бы полминуты!
I listen but to the voice, the voice of the Lord God. Внемлю я только голосу, голосу Господа Бога.
It's part of my religion, to cover my head in respect to God. Это моя религия! Прикрывая голову, мы почитаем бога!
to God who made us all, Put your full faith in Him. Верить в того Бога, который создал нас.
To kill the God of the Desert, we must kill the desert itself. Чтобы убить Бога Пустыни, надо убить саму пустыню.
This robe used to be a floral print, for God's sake! Эта роба была с цветочными принтами, ради Бога!
Speak no more or I shall strike you down in the name of our true God! Молчи или я ударю тебя во имя нашего истинного Бога!
For God's sake, what are you trying to say? Ради Бога, что ты хочешь сказать?
For God's sake, it doesn't make sense. Ради Бога, это же бессмыслица!
But please, God, tell me how to stop it from going off? Но ради Бога объясните, как остановить это бибиканье?
You people are from the future, for God's sake! Вы же из будущего ради Бога!
I'm trying to have a discussion with you, for God's sake! Я пытаюсь с тобой поговорить, ради Бога!
What on God's green earth are you making those noises for? Зачем бога ради ты издаешь эти звуки?
Will somebody stop that bloody row, for God's sake. Кто-нибудь заткнет этот вой, Бога ради!
Where in God's name do you think you're going? Куда ты собираешься, бога ради?