Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Учитывая

Примеры в контексте "Given - Учитывая"

Примеры: Given - Учитывая
Which, given your skills, was purposive. Что, учитывая твои способности, было намеренно.
Seems strange, given what you just told us about your relationship with him. Это странно, учитывая то, что ты нам сейчас рассказал о ваших отношениях.
But given Lamar's age and circumstance, it's clear a change should be made. Но, учитывая возраст Ламара и обстоятельства, ясно, изменения должны быть сделаны.
And given his profession, that's very unusual. Учитывая его род занятий, это очень необычно.
And given your psychological profile, that is a significant concern. И учитывая ваш психологический портрет, это разумное беспокойство.
And we shouldn't tell Lynette, given what's going on in her marriage. И нам не стоит говорить Линетт, учитывая, что происходит с ее браком.
Or Carlos, given what's going on in mine. Или Карлосу, учитывая, что происходит с моим браком.
Apart from being given my cards, not much, I suppose. Кроме того, учитывая мои карты, это не так уж страшно, полагаю.
Thought we might see you there, given your track record. Опасались увидеть тебя и там, учитывая твой послужной список.
Well, given what we found, Учитывая наши находки, я ожидал чего-то более волнующего.
Which is hardly surprising, given her home circumstances. И это неудивительно, учитывая её семейные обстоятельства...
Except, given the physical demands of logging, that description could apply to a majority of men in the area. Учитывая физические параметры лесорубов, под это описание подойдет большинство местных мужчин.
Mr. Forester, given your financial profile, we really do need to consider the possibility that money was a factor. Мистер Форестер, учитывая ваше финансовое положение, мы вынуждены рассмотреть возможность, что все это из-за денег.
We all felt for Amanda, given the difficult life she had, David. Нам всем было жалко Аманду, учитывая её сложную жизнь, Дэвид.
Let's just say I've had to amend the Directive, given the circumstances. Скажем так: я слегка подправила директиву, учитывая обстоятельства.
But given everything that happened, it's pretty hard to make that case. Но, учитывая всё произошедшее, довольно сложно это доказать.
Which, given the size of this party and the guest list, she's already spent. Которое, учитывая размах вечеринки и список гостей, она уже потратила.
Not an easy feat, given his size. Что нелегко, учитывая его размер.
Hubris, given your current situation. Высокомерие, учитывая вашу текущую ситуацию.
That'd be my guess, too, given the cold weather. Я бы тоже так сказал учитывая холодную погоду.
Well, that's good, given the size of our mortgage. Ну и отлично, учитывая наш долг по ипотеке.
I'm surprised Jack let you in here, given my romantic overtures. Я удивлен, что Джек впустил тебя сюда. учитывая мои романтические увертюры.
Quite frankly, given this latest episode, yes. Откровенно говоря, учитывая последние события, да.
Although given our mutual disdain, I can't blame you for the silent treatment. Хотя учитывая наше взаимное презрение, я не могу тебя винить за молчание.
I think, given the unfortunate events of that night, my client simply wishes to ask about the timeline. Думаю, учитывая, несчастные события того вечера, моя клиентка хотела бы разъяснить их ход.