Monitoring and assessing the progress made was given equal importance. |
Не менее важное значение в ней было уделено также отслеживанию и оценке достигнутого прогресса. |
Particular attention was given as to how this could be achieved in a cost-neutral way. |
Особое внимание было уделено тому, как этого можно добиться без повышения затрат. |
Innovative sources of finance were given particular emphasis in 38 countries and (sub)regions. |
Особое внимание инновационным источникам финансирования было уделено в 38 странах и (суб)регионах. |
"Energy efficiency in housing" has been given the highest priority by the respondents. |
Первоочередное внимание респондентов было уделено теме "Энергетическая эффективность в жилищном хозяйстве". |
It was disappointing that the report of the Secretary-General had given so little attention to that question. |
Следует с разочарованием отметить, что в докладе Генерального секретаря уделено так мало внимания этому вопросу. |
The author does not understand why this crucial point has been given no importance at all. |
Автор не понимает, почему этому крайне важному аспекту вообще не было уделено никакого внимания. |
Finally, security questions were given a boost at the regional level during the Istanbul Conference on 2 November 2011. |
Наконец, вопросам, касающимся безопасности, было уделено особое внимание на региональном уровне в ходе состоявшейся 2 ноября 2011 года Стамбульской конференции. |
Minority issues in South Asia and Central Asia were given particular attention following the organization of meetings in those subregions. |
Особое внимание было уделено вопросам меньшинств в Южной Азии и в Центральной Азии с учетом итогов организованных в этих субрегионах совещаний. |
Delegations said they would seek to ensure that reproductive health and rights were given due attention in the 2005 Millennium Declaration review. |
Делегации указали, что они будут добиваться обеспечения того, чтобы репродуктивному здоровью и правам было уделено должное внимание в ходе обзора Декларации тысячелетия в 2005 году. |
The category is also given prominence in the Secretariat Memorandum. |
Этой категории также уделено серьезное внимание в Меморандуме Секретариата. |
Priority three, trade and trade facilitation, had been given special emphasis in the report. |
Приоритетному направлению 3 Программы, посвященному торговле и содействию развитию торговли, уделено особое внимание в докладе. |
The Committee's previous concluding comments were given particular attention within the state policy. |
В контексте государственной политики было уделено особое внимание заключительным замечаниям Комитета, содержащимся в его последнем докладе. |
We hope this reality is given attention by the Council and in future reports. |
Мы надеемся, что этой реальности будет уделено внимание Советом в будущих докладах. |
She believed that more emphasis should have been given on Madonna's personal life as well. |
Она также посчитала, что большее внимание должно было быть уделено личной жизни Мадонны. |
Economic diplomacy was given a special priority. |
Особое значение было уделено экономической дипломатии. |
The situation of girls affected by armed conflicts and that of refugee girls were given particular attention. |
Особое внимание было уделено положению девочек, затрагиваемых вооруженными конфликтами, а также девочек из числа беженцев. |
Significance was given also to the prospects for the deepening of Baltic Sea regional cooperation and to relations with neighbouring countries. |
Большое внимание было уделено перспективам расширения сотрудничества в регионе Балтийского моря и отношениям с соседними странами. |
It is self-defeating for the Secretariat to expend considerable effort in time and energy to produce a report to which reasonable consideration is not given. |
Секретариату нет смысла затрачивать массу времени и энергии для подготовки документа, которому не будет уделено соответствующее внимание. |
The issue of anti-personnel land-mines has been given priority. |
Первостепенное внимание было уделено рассмотрению вопроса о противопехотных наземных минах. |
Formulation of population policies and strengthening of national capacities had been given special emphasis. |
Кроме того, было уделено особое внимание вопросам разработки демографической политики и укреплению национальных потенциалов. |
If such real-life problems were given due weight, the protocol would win wider and speedy acceptance. |
Если таким проблемам реальной жизни будет уделено должное внимание, то протокол получит широкое и быстрое признание. |
However, he was reportedly given no attention until two days later. |
Однако, как сообщается, ему было уделено внимание только через два дня. |
He regretted that early-warning and urgent procedures had not been given due emphasis in the report. |
Он сожалеет, что в докладе не было уделено должного внимания процедурам раннего уведомления и срочных действий. |
In addition, the participation of children was given special attention. |
Кроме того, особое внимание было уделено участию детей. |
That point has been given considerable emphasis in the context of our deliberations on justice, the rule of law and national reconciliation. |
Этому вопросу было уделено большое внимание в контексте наших дискуссий о правосудии, правопорядке и национальном примирении. |