Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделено

Примеры в контексте "Given - Уделено"

Примеры: Given - Уделено
Monitoring and assessing the progress made was given equal importance. Не менее важное значение в ней было уделено также отслеживанию и оценке достигнутого прогресса.
Particular attention was given as to how this could be achieved in a cost-neutral way. Особое внимание было уделено тому, как этого можно добиться без повышения затрат.
Innovative sources of finance were given particular emphasis in 38 countries and (sub)regions. Особое внимание инновационным источникам финансирования было уделено в 38 странах и (суб)регионах.
"Energy efficiency in housing" has been given the highest priority by the respondents. Первоочередное внимание респондентов было уделено теме "Энергетическая эффективность в жилищном хозяйстве".
It was disappointing that the report of the Secretary-General had given so little attention to that question. Следует с разочарованием отметить, что в докладе Генерального секретаря уделено так мало внимания этому вопросу.
The author does not understand why this crucial point has been given no importance at all. Автор не понимает, почему этому крайне важному аспекту вообще не было уделено никакого внимания.
Finally, security questions were given a boost at the regional level during the Istanbul Conference on 2 November 2011. Наконец, вопросам, касающимся безопасности, было уделено особое внимание на региональном уровне в ходе состоявшейся 2 ноября 2011 года Стамбульской конференции.
Minority issues in South Asia and Central Asia were given particular attention following the organization of meetings in those subregions. Особое внимание было уделено вопросам меньшинств в Южной Азии и в Центральной Азии с учетом итогов организованных в этих субрегионах совещаний.
Delegations said they would seek to ensure that reproductive health and rights were given due attention in the 2005 Millennium Declaration review. Делегации указали, что они будут добиваться обеспечения того, чтобы репродуктивному здоровью и правам было уделено должное внимание в ходе обзора Декларации тысячелетия в 2005 году.
The category is also given prominence in the Secretariat Memorandum. Этой категории также уделено серьезное внимание в Меморандуме Секретариата.
Priority three, trade and trade facilitation, had been given special emphasis in the report. Приоритетному направлению 3 Программы, посвященному торговле и содействию развитию торговли, уделено особое внимание в докладе.
The Committee's previous concluding comments were given particular attention within the state policy. В контексте государственной политики было уделено особое внимание заключительным замечаниям Комитета, содержащимся в его последнем докладе.
We hope this reality is given attention by the Council and in future reports. Мы надеемся, что этой реальности будет уделено внимание Советом в будущих докладах.
She believed that more emphasis should have been given on Madonna's personal life as well. Она также посчитала, что большее внимание должно было быть уделено личной жизни Мадонны.
Economic diplomacy was given a special priority. Особое значение было уделено экономической дипломатии.
The situation of girls affected by armed conflicts and that of refugee girls were given particular attention. Особое внимание было уделено положению девочек, затрагиваемых вооруженными конфликтами, а также девочек из числа беженцев.
Significance was given also to the prospects for the deepening of Baltic Sea regional cooperation and to relations with neighbouring countries. Большое внимание было уделено перспективам расширения сотрудничества в регионе Балтийского моря и отношениям с соседними странами.
It is self-defeating for the Secretariat to expend considerable effort in time and energy to produce a report to which reasonable consideration is not given. Секретариату нет смысла затрачивать массу времени и энергии для подготовки документа, которому не будет уделено соответствующее внимание.
The issue of anti-personnel land-mines has been given priority. Первостепенное внимание было уделено рассмотрению вопроса о противопехотных наземных минах.
Formulation of population policies and strengthening of national capacities had been given special emphasis. Кроме того, было уделено особое внимание вопросам разработки демографической политики и укреплению национальных потенциалов.
If such real-life problems were given due weight, the protocol would win wider and speedy acceptance. Если таким проблемам реальной жизни будет уделено должное внимание, то протокол получит широкое и быстрое признание.
However, he was reportedly given no attention until two days later. Однако, как сообщается, ему было уделено внимание только через два дня.
He regretted that early-warning and urgent procedures had not been given due emphasis in the report. Он сожалеет, что в докладе не было уделено должного внимания процедурам раннего уведомления и срочных действий.
In addition, the participation of children was given special attention. Кроме того, особое внимание было уделено участию детей.
That point has been given considerable emphasis in the context of our deliberations on justice, the rule of law and national reconciliation. Этому вопросу было уделено большое внимание в контексте наших дискуссий о правосудии, правопорядке и национальном примирении.