They were also given special assistance for holiday travel. |
Им также предоставляется специальная помощь в виде путевок в места отдыха. |
Food aid is especially useful when it is given directly to women. |
Продовольственная помощь имеет особенно полезное значение в том случае, если она непосредственно предоставляется женщинам. |
Undocumented asylum-seekers were given the opportunity to explain why their documents were unobtainable. |
Не имеющим документов просителям убежища предоставляется возможность объяснить, почему их документы не могут быть получены. |
Where it is given, supply-side constraints dilute it. |
В тех случаях, когда он предоставляется, его значимость снижается в результате ограничений на поставки. |
Disadvantaged children are given free meals in kindergarten. |
Детям из социально неблагополучных семей предоставляется бесплатное питание в детском саду. |
Classes begin and end on time, and the students are given opportunities to participate. |
Уроки начинаются и заканчиваются вовремя, и учащимся предоставляется возможность для активного участия. |
Reports also indicate that in the State newspapers candidates are not given an equal proportion of free space. |
Сообщения также указывают на то, что в государственных газетах кандидатам не предоставляется равная доля бесплатного места. |
Foreigners and expatriates resident in the DPRK are also given complete freedom of religion. |
Аккредитованным в КНДР иностранцам и находящимся в ней иностранным гостям в полной мере предоставляется свобода совести. |
Through these programmes, students are given the opportunity to run their own company and develop their business skills in cooperation with other students. |
С помощью таких программ учащимся предоставляется возможность поруководить собственной компанией и развивать свои деловые навыки во взаимодействии с другими. |
HIV-positive children are given nutritional, medical (in particular antiretroviral therapy), psychological, academic and spiritual care. |
Инфицированным ВИЧ детям предоставляется продовольственная, медицинская (в частности, антиретровирусная терапия), психологическая, учебная и духовная помощь. |
Such persons were given the option of moving to Slovenia within one year. |
Таким людям предоставляется вариант переезда в Словению в течение года. |
Children in day care are given adequate and healthy meals during the day. |
В детских садах детям в течение дня предоставляется надлежащее здоровое питание. |
In the first stage, researchers are given a shuffled database to use. |
На первом этапе для пользования исследователями предоставляется "перетасованная" база данных. |
Prisoners are given a 90-minute period of exercise every day. |
Осужденным ежедневно предоставляется прогулка продолжительностью 1,5 часа. |
Often third parties are given the right to make decisions on their behalf. |
Часто третьим сторонам предоставляется право принимать решения от их имени. |
National human rights institutions are given one week to point out any factual errors in the summaries. |
Национальным правозащитным учреждениям предоставляется одна неделя для того, чтобы отметить какие-либо фактические ошибки в резюме. |
In practice, such students are given an opportunity to choose a school of her choice as part of avoiding stigma from their peers. |
На практике таким учащимся предоставляется возможность выбрать школу по желанию, с тем чтобы избежать стигматизации со стороны сверстников. |
Before a decision is taken, the defence counsel is given an opportunity to give comments. |
Прежде чем будет принято решение, адвокату защиты предоставляется возможность представить замечания. |
AIDS sufferers receiving outpatient treatment are given free medications for the disease. |
Больным СПИД при амбулаторном лечении предоставляется бесплатный отпуск лекарственных средств по данному заболеванию. |
Families returning from internal displacement are given receive a grant of IQD 4,000,000 (US$ 3,300). |
Семьям, возвращающимся после внутреннего перемещения, предоставляется субсидия в размере 4000000 иракских динаров (примерно 3300 долл. США). |
Women living in rural areas are given priority for enrolment in the ongoing programme "Employment road map for 2020". |
В рамках реализуемой Программы «Дорожная карта занятости 2020» приоритетное право участия предоставляется женщинам, проживающим в сельской местности. |
The application is considered rejected if approval is not given three days prior to the proposed date of the event. |
Заявление считается отклоненным, если одобрение не предоставляется за три дня до предложенной даты мероприятия. |
Ladies, gentlemen, today we are given an opportunity to help mankind. |
Дамы и господа, сегодня нам предоставляется возможность помочь человечеству. |
Not all of us are given opportunities to address that regret, maybe in some way set something straight. |
Не всем предоставляется возможность выразить это сожаление, может быть, каким-то образом что-то исправить. |
You are given the last word, Kira. |
Вам предоставляется последнее слово, Киреев. |