Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The Committee had also taken steps to strengthen its links with the United Nations human rights resources in Geneva. Комитет также выдвинул ряд инициатив, направленных на укрепление связей с работающей в Женеве структурой Организации Объединенных Наций по правам человека.
For over 10 years, the Conference on Disarmament in Geneva was not even able to agree on an agenda. Вот уже более десяти лет Конференция по разоружению в Женеве не может договориться даже по повестке дня.
Algeria would welcome a representation of the Pacific Islands Forum in Geneva, to be able to engage in dialogue with the Forum. Алжир будет приветствовать открытие представительства Форума тихоокеанских островов в Женеве, что позволит наладить диалог с Форумом.
Inputs from other stakeholders, in our various seminars and in our engagement with the Geneva community, were also impressive. Вклады со стороны других субъектов, принимавших участие в различных семинарах и в рамках наших контактов с сообществом в Женеве, были также впечатляющими.
The Maldives became a subject of the Council as we undertook our own Universal Periodic Review in Geneva very early this morning. Мальдивские Острова вошли в состав Совета, а мы тем временем сегодня рано утром прошли в Женеве свой собственный универсальный периодический обзор.
From 7 to 16 December, the Commission completed its report in Geneva. С 7 по 16 декабря Комиссия находилась в Женеве для завершения своего доклада.
The Working Group prepared these guidelines at its tenth session held on 3-4 September 2009 in Geneva. Рабочая группа подготовила эти руководящие принципы на своей десятой сессии, прошедшей с З по 4 сентября 2009 г. в Женеве.
These would be one- or two-day meetings held in Geneva with the participation of ESD partners. В их число могли бы входить однодневные или двухдневные совещания, проводимые в Женеве с участием партнеров по ОУР.
Albeit sound, the proposal to hold Committee meetings away from Geneva raised serious issues, not least its considerable financial implications. Несмотря на здравый смысл, предложение о проведении заседаний Комитета не в Женеве поднимает серьезные вопросы, среди которых не последнее место занимают финансовые последствия.
7 years member and resource person of WHO Gender Advisory panel, Geneva В течение семи лет являлась членом и экспертом Консультативной группы ВОЗ по гендерным вопросам в Женеве.
A United Nations inter-agency consultative group would meet in Geneva in early December 2011 in order to discuss those issues. Межучрежденческая консультативная группа Организации Объединенных Наций соберется в Женеве в начале декабря 2011 года для обсуждения этих вопросов.
Consultations have been arranged in Geneva, Washington and Nairobi. Было намечено провести соответствующие консультации в Женеве, Вашингтоне и Найроби.
Also that month, the Special Rapporteur convened a public consultation in Geneva. Кроме того, в этом же месяце Специальный докладчик организовала общественные консультации в Женеве.
Since 2010, four national reports had been forwarded to United Nations Headquarters in Geneva. С 2010 года в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве было направлено четыре национальных доклада.
On 27 November 2012, the Special Rapporteur took part in the fifth session of the Forum on Minority Issues in Geneva. 27 ноября 2012 года Специальный докладчик принял участие в пятой сессии Форума по проблемам меньшинств в Женеве.
Switzerland is host to OHCHR's headquarters in Geneva and regularly makes voluntary contributions to support the work of the Office. Швейцария принимает у себя в Женеве штаб-квартиру УВКПЧ и регулярно вносит добровольные взносы, направленные на оказание поддержки работе Управления.
He has also engaged with the Government through meetings with its ambassadors in Geneva and New York. Он взаимодействует с правительством также в рамках встреч с послами государства в Женеве и Нью-Йорке.
Confidence-building measures were welcome, as was the agreement to hold a high-level meeting in Geneva on natural resources. Следует приветствовать меры по укреплению доверия, а также договоренность о проведении в Женеве встречи высокого уровня по природным ресурсам.
Reimbursement is made directly to the Government concerned, possibly through its permanent mission in either Geneva or New York. Возмещение выплачивается непосредственно соответствующему правительству, по возможности через его постоянное представительство в Женеве или Нью-Йорке.
To date, all States elected to the Human Rights Council have a permanent mission in Geneva. На сегодняшний день все государства, избранные в состав Совета по правам человека, имеют постоянные представительства в Женеве.
It was held in Geneva on 23 and 24 February 2012. Он был проведен в Женеве, 23-24 февраля 2012 года.
During his stay in Geneva, he also met with the Ambassadors of Guinea, Spain and Uruguay. Во время своего пребывания в Женеве он также встретился с послами Гвинеи, Испании и Уругвая.
It had organized the 2012 Social Forum in Geneva, which had discussed people-centred development and globalization. Оно организовало Социальный форум 2012 года в Женеве, на котором обсуждались социально ориентированное развитие и глобализация.
The understandings to that effect reached in Geneva were good examples of a pragmatic approach to improving information-sharing. Хорошим примером практичного подхода к улучшению обмена информацией являются договоренности в этом отношении, достигнутые в Женеве.
In this context, my delegation welcomes the participation of our colleagues from the Conference on Disarmament in Geneva. В связи с этим моя делегация приветствует участие наших коллег, представляющих Конференцию по разоружению в Женеве.