Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The Mission wishes to formally thank the Government of Egypt and in particular the Permanent Mission of Egypt in Geneva. Миссия хочет официально поблагодарить правительство Египта и, в частности, Постоянное представительство Египта в Женеве.
On 18 June 2009, the Special Rapporteur attended consultations organized by the International Coalition on Women Human Rights Defenders in Geneva. 18 июня 2009 года Специальный докладчик приняла участие в консультациях, организованных Международной коалицией по проблемам женщин-правозащитников в Женеве.
He is also honorary secretary of the Consumers' Association of Penang in Malaysia, and a board member of the South Centre in Geneva and the International Forum on Globalization. Является также почетным секретарем Ассоциации потребителей Пенанга в Малайзии и членом совета Южного центра в Женеве и Международного форума по глобализации.
How many more are with you in Geneva? Сколько людей с тобой в Женеве?
Very soon, the large Hadron Collider at CERN in Geneva will be switched on. В ближайшее время будет запущен Большой Адронный Коллайдер в центре ЦЕРН в Женеве.
Next year, after I finish the course, I've got an offer from the state school of ballet in Geneva. В следующем году, после окончания, я приму приглашение от государственной школы в Женеве.
Thus, all information with respect to individual complaints could be sent directly to the appropriate Ministry, as well as through the Permanent Mission in Geneva. Таким образом, вся информация, касающаяся индивидуальных жалоб, может направляться непосредственно соответствующему министерству, а также через Постоянное представительство в Женеве.
Decides to establish five P-5 posts for Senior Revisers for conference management, Geneva; постановляет создать пять должностей старших редакторов С5 для конференционного управления в Женеве;
The Mission and UNHCR conducted an assessment of the route in April 2011 and submitted their finding to UNHCR in Geneva for budgetary consideration. В апреле 2011 года Миссия и УВКБ провели оценку маршрута и представили свои выводы УВКБ в Женеве для рассмотрения бюджетных предложений.
The Special Representative of the Secretary-General held 5 meetings in Geneva with UNHCR on the confidence-building measures programme Количество заседаний, проведенных Специальным представителем Генерального секретаря в Женеве с участием УВКБ, которые были посвящены вопросам осуществления программы мер укрепления доверия
Mr. Magdi Farahat, Principal Adviser on Trade, Geneva Interregional Advisory Services, Economic Commission for Africa г-н Магди Фарахат, главный советник по вопросам торговли, Межрегиональная консультативная службы в Женеве Экономической комиссии для Африки.
LLDCs are still operating as an informal group in the current negotiations in Geneva and as such do not exercise sufficient pressure to advance their particular issues. На идущих в Женеве переговорах эти страны всё еще выступают в качестве неформальной группы и потому не могут оказывать достаточного влияния для защиты своих интересов.
Companies that signed the Code at Geneva on 9 November 2010 Компании, подписавшие Кодекс в Женеве 9 ноября 2010 года
OHCHR consultation meetings were held in Geneva and New York консультационных совещания УВКПЧ были проведены в Женеве и Нью-Йорке
Ms. Michol Lucchi, Intern, Geneva Liaison Office Г-жа Микол Луччи, стажер, Отделение связи в Женеве
Those outcomes provided valuable input to the regional preparatory meeting for the United Nations Conference on Sustainable Development held on 1 December 2011 in Geneva. Эти итоговые документы явились важным вкладом в состоявшееся 1 декабря 2011 года в Женеве региональное совещание по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Three decisions pertaining to least developed countries were taken at the eighth session of the WTO Ministerial Conference, held in Geneva in December 2011. На восьмой сессии Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в Женеве в декабре 2011 года, было принято три решения, касающихся наименее развитых стран.
Commemorative events, such as exhibits, film screenings and panel discussions, were organized in Brussels, Geneva, Harare, Manama, Moscow and Pretoria, among others. Приуроченные к этому дню мероприятия, такие как выставки, показы фильмов и дискуссионные форумы, были организованы в ряде городов, в частности в Брюсселе, Женеве, Хараре, Манаме, Москве и Претории.
From 29 November to 2 December 2011, he attended the Global Forum on Migration and Development Civil Society Days and relevant side events in Geneva. С 29 ноября по 2 декабря 2011 года он принимал участие в «днях гражданского общества», проходивших Женеве в рамках Глобального форума по миграции и развитию, и сопутствующих мероприятиях, приуроченных к этому событию.
The fourth meeting of the Network, jointly hosted by the World Trade Organization and WHO, was held in Geneva from 4 to 6 July 2012. Четвертая сессия Сети, совместно организованная Всемирной торговой организацией и ВОЗ, состоялась в Женеве, 4 - 6 июля 2012 года.
During the reporting period, the University for Peace carried out a number of disarmament education programmes both in Geneva and at its campus in Costa Rica. В течение отчетного периода Университет мира осуществлял целый ряд программ в целях образования по вопросам разоружения в Женеве и в местах своего расположения в Коста-Рике.
The annual 2011 session of the Parliamentary Conference on the World Trade Organization (WTO) was held in Geneva in March 2011. В марте 2011 года в Женеве состоялась ежегодная сессия Парламентской конференции по Всемирной торговой организации (ВТО) 2011 года.
Consultation with UN entities and specialized agencies organized by OHCHR in Geneva and New York (November 2011) Консультация с учреждениями и специализированными агентствами ООН, организованная УВКПЧ в Женеве и Нью-Йорке (ноябрь 2011 года)
In addition, the current and anticipated high concentration of meetings in Geneva would require additional conference rooms with interpretation facilities capable of handling all six official languages. Кроме того, в связи с нынешней и ожидаемой высокой концентрацией проводимых в Женеве заседаний, потребуются дополнительные конференц-залы, оборудованные средствами синхронного перевода, способными осуществлять перевод всех шести официальных языков.
In addition, owing to the nature of bodies serviced in Geneva, many documents were unplanned or submitted late, and often required priority treatment over documents submitted on time. Кроме того, в силу характера органов, обслуживаемых в Женеве, многие документы относились к числу незапланированных, либо были представлены с опозданием, и во многих случаях требовалось осуществлять их обработку в первую очередь - до обработки документов, представленных своевременно.