Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
26.9 The plan of action to control and limit documentation has had an important impact on the workload of publishing services in Geneva. 26.9 План действий по контролю за документацией и ограничению ее объема оказал существенное влияние на рабочую нагрузку издательских служб в Женеве.
Those staff members were also subject to local taxes and rates that were not paid by their colleagues at Geneva. В отличие от своих коллег в Женеве эти сотрудники вынуждены также платить местные налоги и сборы.
A special line of souvenir items has been developed by the Sales Office at Geneva to promote the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. В целях пропаганды годовщины Всеобщей декларации прав человека Управление по продаже изданий в Женеве подготовило ряд сувенирных изделий.
The United Nations information service at Geneva also organized a Eurovision transmission of the Human Rights Day television materials. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве также организовала трансляцию в системе Евровидения телевизионных материалов, посвященных Дню прав человека.
The past experience of UNITAR with procurement at the Geneva Office has not been positive. Прошлый опыт ЮНИТАР с закупками, которыми занималось Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, был неудачным.
It should also carry out its obligations to freeze its nuclear activities and eventually dismantle the related facilities in accordance with the Geneva Agreed Framework. Ей также следует выполнять свои обязательства, направленные на прекращение ядерной деятельности, и в конечном итоге демонтировать соответственные установки согласно "Рамочной договоренности", достигнутой в Женеве.
We also highly appreciate its readiness to assist those countries that do not have representatives in Geneva. Мы также высоко оцениваем готовность этого правительства оказать содействие тем странам, которые не имеют представителей в Женеве.
As a result, holding the follow-up conference in Geneva will have no programme budget implications for the United Nations. В результате проведение в Женеве этой конференции не будет иметь последствий для бюджета по программам Организации Объединенных Наций.
For countries with no representation in Geneva, there will be fully equipped office space. Странам, не имеющим представительств в Женеве, будут предоставлены полностью оборудованные служебные помещения.
1/ Unless otherwise indicated, all meetings will be held in Geneva. 1/ Если не указано иное, все совещания будут проводиться в Женеве.
The International Telecommunication Union (ITU) provides similar services to permanent and observer missions located in Geneva. Международный союз электросвязи (МСЭ) предоставляет аналогичные возможности постоянным представительствам и миссиям наблюдателей, расположенным в Женеве.
The United Nations Offices at Geneva and in Vienna have acquired videoconferencing equipment. Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене приобрели оборудование для проведения видеоконференций.
The Division also maintains the database of commodity trade, COMTRADE, at the International Computing Centre at Geneva. Отдел также располагает базой данных о торговле (КОМТРЭЙД) в Международном вычислительном центре в Женеве.
A workshop on population ageing in Europe and North America was held jointly by ECE and AARP in Geneva in 1995. В 1995 году в Женеве ЕЭК и ААП совместно провели семинар по проблемам старения населения в Европе и Северной Америке.
The representatives of the Lawyers' Committee attended several meetings of the treaty bodies, both in New York and in Geneva. Представители Комитета юристов присутствовали на ряде заседаний органов по соблюдению договоров в Нью-Йорке и Женеве.
In fall 1993, WOCCU staff attended a briefing on the World Summit for Social Development for non-governmental organizations based in Geneva. Осенью 1993 года сотрудники ВСКС присутствовали на брифинге для неправительственных организаций, базирующихся в Женеве, посвященном Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
In 1993-1994, Save the Children United Kingdom seconded a senior staff member to the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat in Geneva. В 1993-1994 годах Комитет защиты детей Соединенного Королевства откомандировал сотрудника высшего звена в Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата в Женеве.
In March 1993, ISMUN organized a seminar in Geneva to prepare for the World Conference. В марте 1993 года ММСДООН в Женеве был организован семинар, посвященный подготовке ко Всемирной конференции.
Bangladesh is happy to note that the Government of Switzerland has accorded full diplomatic facilities to the OIC representative in Geneva. Бангладеш с удовлетворением отмечает, что правительство Швейцарии предоставило дипломатические льготы в полном объеме представителю ОИК в Женеве.
In that spirit, Switzerland has established the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. В этом духе Швейцария учредила в Женеве Международный центр по разминированию в ходе гуманитарных операций.
Two of them are located in Geneva and one in Nairobi. Два из них расположены в Женеве и один - в Найроби.
The applications used in Geneva for example are different from New York. Например, программные средства, используемые в Женеве, отличаются от используемых в Нью-Йорке.
The Committee also recommends that there be close coordination between the systems for remote interpretation to be introduced in New York, Geneva and Vienna. Комитет рекомендует также обеспечить тесную координацию между системами для дистанционного устного перевода в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
Previous appropriations had proven insufficient even though the Unit has introduced and applied internal controls in Geneva and New York. Ранее выделявшиеся ассигнования оказались недостаточными, несмотря на то, что Группа внедрила механизмы внутреннего контроля в Женеве и Нью-Йорке и обеспечила их функционирование.
The ACC Steering Committee meeting scheduled to take place in Geneva on 7 April will focus on the future. Основное внимание на заседании Руководящего комитета АКК 7 апреля в Женеве будет уделено вопросам будущего.