Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The Secretary-General continues to monitor the situation at Geneva and has reported to the Advisory Committee on all developments that have financial implications through the established budgetary process. Генеральный секретарь продолжает отслеживать ситуацию в Женеве и сообщает Консультативному комитету о всех событиях, имеющих финансовые последствия, в контексте установленных бюджетных процедур.
At its annual session held on 19 October 2010 in Geneva, the SPECA Governing Council elected Turkmenistan as the Chair of the Programme for 2011. На своей ежегодной сессии, состоявшейся 19 октября 2010 года в Женеве, Руководящий совет СПСЦА избрал Туркменистан Председателем Программы на 2011 год.
Pending the start of negotiations, there is useful work to be done to prepare the ground here in Geneva. До начала переговоров здесь, в Женеве, надо провести полезную работу, чтобы подготовить почву.
Furthermore, the useful meeting held here recently in Geneva with the participation of the Chairman of COPUOS gave further insight for our discussions. Кроме того, дальнейшее понимание в отношении наших дискуссий дало проведенное недавно здесь, в Женеве, полезное совещание с участием Председателя КОПУОС.
I would also like to welcome warmly Ambassador Kwon Haeryong from the Republic of Korea and wish him a pleasant and especially productive stay in international Geneva. Я хотел бы также тепло приветствовать посла Республики Корея Квон Хэ Рёна и пожелать ему приятного и особенно продуктивного пребывания в международной Женеве.
On this basis, the Kingdom's mission in Geneva contacted the Committee secretariat to confirm what the Bahraini delegation had told the Committee. Исходя из этого, представительство Королевства в Женеве связалось с секретариатом Комитета, чтобы подтвердить заявление бахрейнской делегации Комитету.
A support committee works from Geneva to seek sources of funding, ensure the successful operation of initiatives in the field and coordinate the entire project. Находящийся в Женеве комитет поддержки занимается вопросами поиска финансовых средств, проведения мероприятий на местах и координации всего проекта.
In 2009, the organization took part in the meetings organized in Geneva by the Economic Commission for Europe, on migration and trafficking in women. В 2009 году организация участвовала в проходивших в Женеве днях Европейской экономической комиссии, посвященных темам миграции и торговли женщинами.
The Federation has cooperated with the United Nations through a network of representatives, based in Geneva, Nairobi (at UN-Habitat), New York and Vienna. Федерация сотрудничает с Организацией Объединенных Наций через сеть представителей в Женеве, Найроби (ООН-Хабитат), Нью-Йорке и Вене.
The organization has been invited to participate in expert consultations such as the Office's expert consultation on domestic servitude held at Geneva in June 2010. Организация получила приглашение участвовать в консультациях экспертов, в частности организованных Управлением в июне 2010 года в Женеве, для обсуждения проблемы бытового рабства.
As such, the journal covered in detail the proceedings of the first session of the Human Rights Council, held in Geneva. Так, в этом журнале подробно освещался ход проводившейся в Женеве первой сессии Совета по правам человека.
The UN-Habitat liaison offices in New York, Geneva, and Brussels will continue to perform their functions of coordinating, harmonizing and representing the programme. Отделения по связям ООН-Хабитат в Нью-Йорке, Женеве, и Брюсселе будут и далее выполнять свои функции по координации, согласованию и представительству программы.
Vanuatu: Minister of Trade (in Geneva) Вануату: Министр торговли (в Женеве)
The Secretariat convened a second stakeholders' meeting from 1 to 3 November 2008 in Geneva to consider the interim report prepared by the consulting firm. С 1 по 3 ноября 2008 года секретариат созвал в Женеве второе совещание для рассмотрения промежуточного доклада, подготовленного консультационной компанией.
(b) providing experts and consultants to the project secretariat to work in Geneva; Ь) предоставления экспертов и консультантов для работы в секретариате проекта в Женеве;
To conduct training programmes in multilateral diplomacy and international cooperation for diplomats accredited in Geneva and the national officials, involved in work related to United Nations activities. Проводит программы по обучению в сфере многосторонней дипломатии и международного сотрудничества для дипломатов, аккредитованных в Женеве и государственных чиновников, принимающих участие в работе ООН.
The presentation of the Investment Policy Review of Viet Nam took place on 9 February 2009 at the Palais des Nations in Geneva, Switzerland. Обзор инвестиционной политики Вьетнама был представлен на обсуждение 9 февраля 2009 года во Дворце Наций в Женеве, Швейцария.
Every year, the Bureau of AIPPI and the Director General of WIPO as well as other Representatives of WIPO meet for an annual coordination meeting in Geneva. Каждый год Бюро МАЗИС и Генеральный директор ВОИС, а также другие представители этой организации проводят ежегодное координационное совещание в Женеве.
A call for tender was prepared by the secretariat and sent out by United Nations Office in Geneva (UNOG) administration. Секретариат подготовил приглашение к участию в торгах, которое было разослано администрацией Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ).
The text reproduced below was adopted by the Informal Group on Intelligent Transport system (ITS) at its meeting in Geneva on 11 March 2011. Воспроизведенный ниже текст был принят неофициальной группой по интеллектуальным транспортным системам (ИТС) на ее совещании в Женеве 11 марта 2011 года.
As I told both leaders when we met on 26 January in Geneva, the moment has come to confront the hard choices. Как я уже сказал обоим лидерам на встрече 26 января в Женеве, настало время сделать сложный выбор.
It also takes advantage of the presence in Geneva of journalists who are visiting Geneva-based United Nations agencies or institutions to brief them on UNCTAD activities. Она также пользуется присутствием в Женеве журналистов, посещающих женевские учреждения Организации Объединенных Наций, чтобы проинформировать их о деятельности ЮНКТАД.
In addition, six short courses on topical international economic issues were organized for the benefit of the staff of permanent missions in Geneva. Кроме того, для сотрудников постоянных представительств в Женеве была организована серия из шести коротких курсов по актуальным международным экономическим вопросам.
A forum entitled "Engaging the trading community: WTO, trade facilitation and the private sector in developing countries" was held in Geneva. В Женеве прошел форум "Взаимодействие с торговым сообществом: ВТО, упрощение процедур торговли и частный сектор в развивающихся странах".
The UNCTAD-ISAR Consultative Group on Capacity-Building for High-Quality Corporate Reporting had held a meeting in Geneva in early 2011 and outlined a general approach for developing the assessment methodology. Консультативная группа по созданию потенциала для высококачественной корпоративной отчетности ЮНКТАДМСОУ провела совещание в Женеве в начале 2011 года и сформулировала общий подход к разработке методологии оценки.