Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The workshops and seminars addressed to diplomats are mostly conducted at the headquarters of the Organization in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. Практикумы и семинары, предназначенные для дипломатов, проводятся главным образом в штаб-квартирах Организации в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби.
In his meeting with the Myanmar Ambassador in Geneva on 2 and 28 July, the Special Rapporteur repeated his request for an urgent visit. В ходе своих встреч с послом Мьянмы в Женеве 2 и 28 июля Специальный докладчик вновь повторил свою просьбу относительно безотлагательной поездки.
Encourages the UNCTAD secretariat to continue to take the initiative with regard to enhancing coordination in the scheduling of meetings among intergovernmental organizations in Geneva. призывает секретариат ЮНКТАД продолжать предпринимать инициативы по улучшению координации среди межправительственных организаций в Женеве для целей составления расписания совещаний.
At its third session, held at Geneva in June 2003, the Forum decided to establish ad hoc expert groups for the protection of forests. На своей третьей сессии в июне 2003 года в Женеве Форум постановил учредить специальные группы экспертов по вопросам охраны лесов.
It had been was unanimously adopted by the ITP at its session held in Geneva from 8 to - 10 April 2002. Он был единодушно принят ПМТ на ее сессии, состоявшейся в Женеве 810 апреля 2002 года.
His intention was to hold future ITPWG meetings in Geneva and work globally through regional subgroups with the assistance of the regional commissions of the United Nations. Оратор заявил о своем намерении проводить будущие совещания РГПМТ в Женеве и осуществлять глобальное сотрудничество через региональные подгруппы при содействии региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
The Summit meetings will be held from 10 to 12 December 2003 in Geneva and in 2005 in Tunis. Эти совещания пройдут 10-12 декабря 2003 года в Женеве и в 2005 году в Тунисе.
The first meeting of the Forum Meeting would ill be held in Geneva in September 2002. Первое совещание Форума состоится в Женеве в сентябре 2002 года.
The Second Regional Forum of Women-Entrepreneurs will draw on the success and recommendations of the First Forum held last year at the Palais des Nations in Geneva. Второй региональный Форум женщин-предпринимателей будет организован с учетом успеха и рекомендаций первого Форума, состоявшегося в прошлом году во Дворце Наций в Женеве.
It was further agreed that the venue for the Fourth MSP will be Geneva. Он также дал согласие на проведение четвертого Совещания государств-участников в Женеве.
It is recommended that the TMSP decides that the Fourth MSP will be held in Geneva on 16 to 20 September 2002... Рекомендуется, чтобы ТСГУ постановило провести четвертое Совещание государств-участников в Женеве 16 - 20 сентября 2002 года.
The secretariat introduced the report of the 12th session held in Geneva from 6 to 9 March 2003 Секретариат представил доклад о работе двенадцатой сессии, состоявшейся в Женеве 6-9 марта 2003 года
IOM had launched a global appeal, on 19 September 2003 in Geneva, for funding to support the ongoing work of the Bali process. 19 сентября 2003 года в Женеве Международная организация по миграции обратилась с глобальным призывом обеспечивать финансирование в поддержку деятельности в рамках Балийского процесса.
At the same time, Malaysia is also on the Coordinating Committee of the Ottawa Convention, established immediately after the Second Meeting of States Parties in Geneva. В то же время Малайзия заседает и в Координационном комитете Оттавской конвенции, учрежденном стразу же после второго Совещания государств-участников в Женеве.
As you will not be all that far away, we hope to be able to see you often here in Geneva. Поскольку вы будете не так уж далеко отсюда, мы рассчитываем частенько видеть вас в Женеве.
Arrangements were also made for the Office to draw upon dedicated support of the Geneva Central Administrative Services to ensure rapid deployment of personnel and equipment in emergency situations. Был также предусмотрен механизм использования Управлением целевой поддержки центральных административных служб в Женеве в целях обеспечения быстрого развертывания персонала и оборудования в чрезвычайных ситуациях.
The Ministers of housing and spatial planning met in Geneva on 19 September 2000 under the auspices of the ECE Committee on Human Settlements. Министры по вопросам жилья и пространственного планирования собрались в Женеве 19 сентября 2000 года под эгидой Комитета по населенным пунктам ЕЭК.
The institutions are individually assessed and approved by the International Baccalaureate Office which is based in Geneva and administers the examination through an International Examining Board. Учебные заведения индивидуально оцениваются и утверждаются организацией Международный бакалавриат, которая находится в Женеве и управляет проведением экзаменов с помощью Международного экзаменационного совета.
It also ensures appropriate coordination between the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva and UNDP-Sierra Leone in the implementation of the OHCHR-funded Assisting Communities Together project. Она также обеспечивает надлежащую координацию между Управлением Верховного комиссара по правам человека в Женеве и отделением ПРООН в Сьерра-Леоне при осуществлении финансируемого УВКПЧ проекта совместной помощи общинам.
Activities of the Information Systems Users' Group in Geneva Деятельность Группы пользователей информационными системами в Женеве
Our commitment is reflected in the comprehensive national report we made last year in Geneva to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Наша приверженность подтверждается во всеобъемлющем национальном докладе, который мы представили в прошлом году в Женеве на рассмотрение Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
Subsequently, the University participated in the fortieth session of AALCO and further consultations were held in Geneva with Chusei Yamada, a member of the UNU Governing Council. Впоследствии представители УООН участвовали в сороковой сессии ААКПО, и были проведены новые консультации в Женеве с членом Совета управляющих УООН Чусеем Ямадой.
Last June some 163 representatives of Government addressed the twenty-fourth special session of the General Assembly in Geneva on the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. В июне текущего года на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в Женеве по вопросу о ходе осуществления копенгагенских Декларации и Программы действий выступило 163 представителя правительств.
Are you based in Geneva as a representative of a permanent mission? Являетесь ли Вы представителем постоянной миссии, базирующейся в Женеве?
Brief description: The sixty-third meeting of the Inland Transport Committee of the United Nations Economic Commission for Europe was held in Geneva from 3 to 5 February 2001. Пояснение: Шестьдесят третья сессия КВТ ЕЭК ООН состоялась в Женеве 3-5 февраля 2001 года.