| The Commission held its final meeting in Geneva on March 27, 2006 and was replaced by the United Nations Human Rights Council in the same year. | Последнее заседание Комиссии было проведено в Женеве, 27 марта 2006 года, а затем в том же году она была заменена Советом по правам человека ООН. |
| She won First Prize in three international competitions: in Belgrade (1974), Geneva (1978) and Munich (1979). | Получила первую премию трёх международных конкурсов: в Белграде (1974), Женеве (1978) и Мюнхене (1979). |
| He began his conducting career in 1992 with the Orchestre de la Suisse Romande in Geneva. | Свою карьеру дирижёра Закариас начал в 1992 году с оркестром де ла Suisse Romande в Женеве. |
| May I remind you that I answer to Geneva? | Могу я напомнить вам, что я ответил Женеве? |
| UN-Women cooperated with the World Meteorological Organization on the Conference on the Gender Dimensions of Weather and Climate Services, held in Geneva in November 2014. | Структура «ООН-женщины» сотрудничала со Всемирной метеорологической организацией в связи с проведением в ноябре 2014 года в Женеве Конференции по гендерным аспектам работы метеорологических и климатологических служб. |
| Not many delegates here in Geneva, even from the nuclear-armed states, would disagree with any of these assessments. | Не многие делегаты из присутствующих здесь, в Женеве, даже из ядерных государств, не согласились бы с любой из этих оценок. |
| He was the Permanent Observer of the Holy See to the United Nations in Geneva until 13 February 2016. | Постоянный наблюдатель Святого Престола при структурах ООН в Женеве и Всемирной торговой организации с 13 февраля 2016. |
| At the time of the journal's founding, Reclus and Kropotkin were living in the village of Clarens on Lake Geneva. | На момент основания журнала Элизе Реклю и Петр Кропоткин жили в деревне Кларан (Clarens) на Женевском озере; журнал печатался в Женеве. |
| In 2010, it was exhibited at the United Nations in Geneva, Switzerland. | В 2012 году представлял Соединённые Штаты на Модели ООН в Женеве (Швейцария). |
| Just think, this time tomorrow we'll be in Geneva, Switzerland for our first Valentine's Day. | Только подумай, завтра в это же время мы будем в Швейцарии, в Женеве на наш первый День святого Валентина. |
| MC Travie McCoy and drummer Matt McGinley became friends at their local high school in ninth grade in Geneva, New York. | МС Travis «Schleprok» McCoy и барабанщик Matt McGinley стали друзьями благодаря урокам физкультуры в местной средней школе в Женеве, штат Нью-Йорк. |
| She is currently employed at the United Nations in Geneva, in the Organisation for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). | В настоящее время Каролина работает в ООН в Женеве, в управлении по координации гуманитарных вопросов (УКГВ). |
| He attended Beijing Foreign Studies University and from 1981 to 1987 worked as a translator at the UN offices in Geneva. | В 1981 окончил Пекинский университет иностранных языков, с того же года и по 1987 работал переводчиком в офисе ООН в Женеве. |
| Vision Laser is a laser eye surgery (refractive surgery) centre in Geneva, Switzerland. | Vision Laser это центр лазерной хирургии глаза (рефракционной хирургии) расположенный в Женеве. |
| Nochlezhka Swiss Solidarity, or NSS, was founded one year ago, in August 2008 in Geneva. | Ночлежка, Солидарная Швейцария или NSS (НСС) была создана год тому назад, в августе 2008 года в городе Женеве. |
| In 1867 he made painted an icon of San Stanislaus sent to Tsar Alexander II, after decorating the Russian church in Geneva. | В 1867 году написал икону Святого Станислава, которую послал императору Александру II, после окончания работ по украшению русской церкви в Женеве. |
| Its headquarters are in Paris, France, and its collections are stored in Geneva, Switzerland. | Его офис расположен в Париже (Франция), а коллекции хранятся в Женеве (Швейцария). |
| After the War he was in Geneva as a Yugoslav member of the League of Nations. | После войны он пробыл некоторое время в Женеве как сооснователь Лиги наций и делегат от Югославии. |
| She then mainly worked in the Ministry of Foreign Affairs, including posts in Paris, Bonn and Geneva. | Потом занимала различные должности в Министерстве иностранных дел в Осло и за рубежом, в том числе в Париже, Бонне и Женеве. |
| She was also the British substitute delegate in Geneva to the League of Nations in 1923, 1926-1928, and 1931. | Она также была заместителем британского делегата в Женеве в Лиге наций в 1923, 1926-1928 и 1931 годах. |
| The Commission held its final meeting in Geneva on March 27, 2006 and was replaced by the United Nations Human Rights Council in the same year. | Последнее заседание Комиссии было проведено в Женеве, 27 марта 2006 года, а затем в том же году она была заменена Советом по правам человека ООН. |
| She won First Prize in three international competitions: in Belgrade (1974), Geneva (1978) and Munich (1979). | Получила первую премию трёх международных конкурсов: в Белграде (1974), Женеве (1978) и Мюнхене (1979). |
| He began his conducting career in 1992 with the Orchestre de la Suisse Romande in Geneva. | Свою карьеру дирижёра Закариас начал в 1992 году с оркестром де ла Suisse Romande в Женеве. |
| May I remind you that I answer to Geneva? | Могу я напомнить вам, что я ответил Женеве? |
| UN-Women cooperated with the World Meteorological Organization on the Conference on the Gender Dimensions of Weather and Climate Services, held in Geneva in November 2014. | Структура «ООН-женщины» сотрудничала со Всемирной метеорологической организацией в связи с проведением в ноябре 2014 года в Женеве Конференции по гендерным аспектам работы метеорологических и климатологических служб. |