Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
She belongs to nice Mr. and Mrs. Schroder and lives in Geneva with the rest of her family. Она принадлежитмилым мистеру и миссис Шрёдер и живет в Женеве с остальным своим семейством.
Your marriage was registered in Geneva. Ваш брак был заключен в Женеве.
And how are things in Geneva? А как там у них в Женеве?
Gradually, however, the position has deteriorated and the link with salaries of executive heads in Geneva has been lost. Однако со временем его положение ухудшилось, и увязка с окладами административных руководителей в Женеве была утрачена.
UNHCR has a small but experienced policy development and evaluation team in Geneva that undertakes or commissions evaluations. В УВКБ имеется небольшая, но опытная группа разработки и оценки политики, базирующаяся в Женеве, которая сама проводит оценки или поручает их проведение другим сторонам.
Chile has actively participated in the review of the Human Rights Council in both Geneva and in New York. Наша страна, Чили, принимала активное участие в процессе обзора работы и функционирования Совета по правам человека как в Женеве, так и в Нью-Йорке.
The organization's internal displacement monitoring centre in Geneva monitors and provides up-to-date information on all situations of conflict-induced internal displacement worldwide. Центр организации по наблюдению за внутренне перемещенными лицами, который расположен в Женеве, осуществляет мониторинг и предоставляет свежую информацию о всех ситуациях внутреннего перемещения, спровоцированных конфликтами во всем мире.
i.e. % of Geneva staff time. 1 То есть затраты времени сотрудников секретариата в Женеве в %.
ELSA Jena, Institutional Study Visit to UN in Geneva; ЕАСЮ, Йена - учебная поездка в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве для изучения институциональных вопросов;
Nonetheless, my country will remain open to any existing and future proposals that might lead to substantive negotiations in Geneva. Тем не менее, наша страна останется открытой для любых предложений, которые уже имеются или будут выдвинуты в будущем и которые могли бы вывести нас на проведение в Женеве переговоров по вопросам существа.
HELD ON 16 JUNE 2006 IN GENEVA К НИМ И ИХ НЕСАНКЦИОНИРОВАННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ , СОСТОЯВШЕГОСЯ В ЖЕНЕВЕ 16 ИЮНЯ 2006 ГОДА
Two major international producers of flavours and fragrances, Firmenich and Givaudan, have their headquarters and main production facilities in Geneva. Два крупных международных производителей пищевых ароматизаторов и парфюмерных композиций (отдушек) для парфюмерной промышленности, косметики и бытовой химии Firmenich и Givaudan имеют свои штаб-квартиры и основные производственные мощности в Женеве.
Some members considered that the ILO legal opinion was disappointing as it appeared designed to protect the current Geneva post adjustment. По мнению некоторых членов Комиссии, юридическое заключение МОТ не оправдало их надежд, поскольку цель его, как представляется, состоит в том, чтобы сохранить применяемый в настоящее время в Женеве корректив по месту службы.
The United Nations family of organizations in Geneva has three printing and reproduction choices: in-house, outsourcing, shared facilities or shared agreements. У группы организаций системы Организации Объединенных Наций в Женеве есть три варианта типографских работ и работ по размножению документации: собственными силами, с использованием услуг внешних подрядчиков, в общей типографии или в рамках общих соглашений.
The Working Group had also considered a document on the cost of organizing sessions in Geneva and in New York. И наконец, Рабочая группа рассмотрела документ, который касается затрат на организацию сессий в Женеве, с одной стороны, и в Нью-Йорке - с другой.
The UNICEF Regional Office at Geneva also provides the Alliance with offices, an additional contribution that is neither costed nor recovered. Кроме того, региональное отделение ЮНИСЕФ в Женеве обеспечивает Альянс с помещениями, что является своего рода дополнительным взносом на цели деятельности Альянса, который никак не учитывается в стоимостном выражении и не возмещается ЮНИСЕФ.
The Adviser participated in three project meetings in Geneva and periodically consulted by telephone and e-mail with the project manager. Советник участвовал в трех совещаниях по проекту, проводившихся в Женеве, и на периодической основе проводил консультации с менеджером проекта, используя в этих целях средства телефонной связи и электронной почты.
The mandate contained in the General Assembly document setting out library policy and organization envisioned a close collaboration between the Headquarters and Geneva libraries. В соответствии с мандатом, который содержится в документе Генеральной Ассамблеи о политике и организации библиотечного обслуживания, предусматривается, что деятельность библиотек в Центральных учреждениях и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве должна осуществляться на основе тесного сотрудничества.
Contribution towards childcare services for the Geneva United Nations Office Вклад в организацию службы для ухода за детьми в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
held on 24 June 1999 at Geneva на его 88-м заседании, состоявшемся 24 июня 1999 года в Женеве
The Geneva secretariat has attended several meetings, been informed and consulted on plans and progress, and made a number of substantive contributions, listed below. Секретариат в Женеве принял участие в нескольких совещаниях, ему представлялась информация о планах и достигнутом прогрессе, в связи с чем к нему также обращались за консультативной помощью, при этом он внес существенный вклад в деятельность по ряду направлений, о чем говорится ниже.
The European Population Forum 2004 was a high-level expert meeting held in Geneva, Switzerland from 12-14 January 2004. Европейский форум по вопросам народонаселения 2004 года представлял собой совещание экспертов высокого уровня, которое было проведено в Женеве, Швейцария, 12 - 14 января 2004 года.
IFRC still had not reached its target for diversity and gender balance in its Geneva secretariat and field delegations. В настоящее время Федерация еще не решила свои задачи по диверсификации и установлению кадрового равновесия между мужчинами и женщинами ни в своем секретариате в Женеве, ни в составе своих делегаций в других странах.
The third session of the Working Party on Land Administration will take place in Geneva on 17-18 November 2003. В 2002 году запланировано провести рабочее совещание в Австрии, а в 2003 году намечено организовать рабочие совещания в Соединенном Королевстве и Греции. 17-18 ноября 2003 года в Женеве состоится третья сессия Рабочей группы по управлению земельными ресурсами.
12-13 May in Brussels, Geneva and Moscow, simultaneously. и что на 12-13 мая намечен его официальный выпуск одновременно в Брюсселе, Женеве и Москве.