Prisoners are subject to the geneva convention... detainees are not. |
Заключенные попадают под Женевскую конвенцию по правам человека, а задержанные - нет. |
The White House is calling the Geneva convention quaint. |
Белый дом считает Женевскую конвенцию странной. |
It must accept and comply with the Fourth Geneva Convention. |
Она должна признать и соблюдать четвертую Женевскую конвенцию. |
We believe that there is an urgent need to resume the Geneva International Conference. |
Мы считаем, что необходимо срочно возобновить Женевскую международную конференцию. |
That would have negative repercussions on the Geneva Conference on Disarmament. |
Это окажет негативное воздействие на Женевскую конференцию по разоружению. |
At the end of June 2007, the Geneva Declaration had been adopted by 50 States. |
К концу июня 2007 года Женевскую декларацию поддержали 50 государств. |
Settlement activity breaches the Fourth Geneva Convention, prejudges final status issues and undermines the political process. |
Поселенческая деятельность нарушает четвертую Женевскую конвенцию, предопределяя решение вопросов об окончательном статусе. |
Among the resolutions in question, there are 27 that reaffirm the Fourth Geneva Convention and call on occupation forces to respect the Convention. |
Среди данных резолюций 27 подтверждают четвертую Женевскую конвенцию и призывают оккупирующие силы уважать эту Конвенцию. |
As a result, the Geneva Declaration has been endorsed by 102 countries from all regions of the world. |
В результате этого Женевскую декларацию поддержали 102 страны из всех регионов мира. |
Someone in your shop is violating the Geneva convention, Greg. |
Кто-то из вашей команды нарушает Женевскую конвенцию, Грег. |
At the close of the summit, the Geneva Declaration on Armed Violence and Development was adopted by the 42 States present. |
По завершении совещания 42 участвовавших в ней государства приняли Женевскую декларацию о вооруженном насилии и развитии. |
For the international community, the Fourth Geneva Convention is the governing law. |
С точки зрения международного сообщества, в данном случае надлежит применять четвертую Женевскую конвенцию. |
In 1559 John Calvin founded the Geneva Academy, a theological and humanist seminary. |
В 1559 году Жан Кальвин основал Женевскую академию - теологическая и гуманистическая семинария. |
His first choice was Marguerite of Geneva, but they did not marry. |
Изначально его выбор пал на Маргариту Женевскую, но они не поженились. |
He mentioned UNHCR's work with partners in several migration-related fora including the Geneva Migration Group. |
Он упомянул о сотрудничестве УВКБ с партнерами в рамках нескольких форумов, связанных с миграцией, включая Женевскую группу по вопросам миграции. |
Thirdly, it had made no clear reference to the fourth Geneva Convention and the obligations of occupying Powers. |
В-третьих, на нем не прозвучала четкая ссылка на четвертую Женевскую конвенцию и на обязательства оккупирующих держав. |
In referring to the Fourth Geneva Convention, the draft resolution should have mentioned the obligations incumbent upon all parties to the conflict. |
Она считает, что, сославшись на четвертую Женевскую конвенцию, резолюция должна была бы напомнить всем сторонам конфликта об их обязательствах. |
Such pressure would probably compel it to respond to international resolutions calling for the implementation of the Fourth Geneva Convention. |
Такое давление, возможно, заставит его отреагировать на резолюции международного сообщества, призывающие его выполнить четвертую Женевскую конвенцию. |
The delegations revised the draft and adopted the Geneva Declaration by consensus. |
Делегации внесли в проект поправки и на основе консенсуса приняли Женевскую декларацию. |
Those policies and practices are rejected, as they violate the Charter and the 1949 Fourth Geneva Convention. |
Эти политика и практика неприемлемы, поскольку они нарушают Устав и четвертую Женевскую конвенцию 1949 года. |
It is for this reason that my country was among the first signatories to the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. |
Именно по этой причине моя страна в числе первых подписала Женевскую декларацию о вооруженном насилии и развитии. |
Its expansion of illegal settlements violated the Fourth Geneva Convention and demonstrated that it had no intention of cooperating with the international community to achieve peace. |
Расширение Израилем незаконных поселений нарушает четвертую Женевскую конвенцию и демонстрирует его нежелание сотрудничать с международным сообществом в деле установления мира. |
Morocco was also in violation of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Times of War because it was resettling thousands of Moroccans in Western Sahara. |
Марокко нарушает также четвертую Женевскую конвенцию о защите гражданского населения во время войны, поскольку переселяет в Западную Сахару тысячи марокканцев. |
International concern for the rights of the child was first manifested in the days of the League of Nations, which adopted the Geneva Declaration on 26 September 1924. |
Международное сообщество впервые уделило внимание правам ребенка во времена Лиги Наций, которая 26 сентября 1924 года приняла Женевскую декларацию. |
All of these actions violate the Fourth Geneva Convention of 1949 and the Hague Convention of 1907. |
Все эти действия нарушают четвертую Женевскую конвенцию 1949 года и Гаагскую конвенцию 1907 года. |