Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The Informal Meeting on Scientific and Technological Aspects of Sustainable Energy Systems took place in Geneva on 24 and 25 October 1996. Неофициальное совещание по научно-техническим аспектам устойчивых энергетических систем было проведено в Женеве 24 и 25 октября 1996 года.
A ceremony in their memory was held in the Palais des Nations in Geneva on Monday 10 February. Церемония, посвященная их памяти, была проведена во Дворце Наций в Женеве в понедельник, 10 февраля.
The very first UNCTAD convened 32 years ago in Geneva, at the invitation of the General Assembly of the United Nations. Самая первая конференция ЮНКТАД была созвана 32 года назад в Женеве по предложению Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The International Opium Convention, signed at Geneva on 19 February 1925, strengthened the supervision of the narcotics trade. Международная конвенция по опию, подписанная в Женеве 19 февраля 1925 года, укрепила режим контроля за торговлей наркотиками.
The Committee on Human Settlements held its fifty-eighth session in Geneva from 15 to 17 September 1997. Пятьдесят восьмая сессия Комитета по населенным пунктам состоялась в Женеве 15-17 сентября 1997 года.
Therefore, the conference-servicing resources at Geneva and Vienna continue to be budgeted under this section. Таким образом, ресурсы конференционного обслуживания в Женеве и Вене по-прежнему финансируются в рамках этого раздела бюджета.
Therefore, the conference-servicing resources in Geneva and Vienna will continue to be budgeted under this section. Поэтому ассигнования для конференционных служб в Вене и Женеве будут по-прежнему проходить по данному разделу бюджета.
Coordination of acquisitions and access to shared databases with the Geneva United Nations library. Координация приобретения баз данных, используемых совместно с Библиотекой Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, и обеспечения доступа к ним.
One P-2 post is also proposed for redeployment from this subprogramme to the Inter-Agency Standing Committee/Executive Committee on Humanitarian Affairs Liaison Office in Geneva. Предлагается также перевести из этой подпрограммы в Отделение связи Межучрежденческого постоянного комитета/Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам в Женеве одну должность класса С-2.
The United Nations Information Service at Geneva will also work closely with the secretariat of the Conference on Disarmament. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве будет поддерживать тесные связи с секретариатом Конференции по разоружению.
Pouch services are also provided to all international organizations based in Geneva. Услуги в связи с дипломатической почтой предоставляются также всем расположенным в Женеве международным организациям.
A steering committee of Geneva senior officials has been established to monitor programmes and plan for contingencies. В Женеве был создан состоящий из старших должностных лиц Руководящий комитет для контроля за осуществлением программ и многовариантного плана.
IS3.42 At Geneva, the number of visitors expected is estimated at 260,000 for the biennium 2000-2001. РП3.42 Предполагается, что в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов число посетителей Отделения в Женеве составит 260000 человек.
The new management ownership committee at Geneva would determine the scope and pace of implementation of new arrangements for common services. Новый комитет участников по вопросам управления в Женеве занимался бы определением масштабов и темпов внедрения новых механизмов общего обслуживания.
It should be noted that the Technological Innovations Committee has been in place at Geneva for over 10 years. Следует отметить, что Комитет по технологическим новшествам существует в Женеве больше 10 лет.
The Advisory Committee was informed that in Geneva there was some coordination among the funds and programmes for linguistic and printing services. Консультативный комитет был проинформирован о том, что в Женеве различными фондами и программами осуществляется определенная координация работы в плане использования лингвистических и типографских служб.
At Geneva, delegations stated that they did not have a clear idea of the new initiatives promoted by the Department in New York. В Женеве делегации отмечали, что они не имели ясного представления о новых инициативах Департамента в Нью-Йорке.
ICFTU was represented at Geneva in 1997. МКСП была представлена в Женеве в 1997 году.
The League also sends representatives to United Nations meetings at Geneva and elsewhere. Лига также направляет своих представителей для участия в работе совещаний Организации Объединенных Наций в Женеве и в других местах.
Consultations with the NGO units in Vienna, Geneva and New York. Проводились консультации с подразделениями по делам НПО в Вене, Женеве и Нью-Йорке.
In addition, he was in frequent contact with United Nations staff in Geneva. Кроме того, он регулярно поддерживал контакты с сотрудниками Организации Объединенных Наций в Женеве.
∙ In March 1997, Liberal International was represented at the Commission on Human Rights session at Geneva. В марте 1997 года Либеральный интернационал принял участие в работе сессии Комиссии по правам человека в Женеве.
Representatives of RFI have been regularly appointed to the offices of the United Nations in New York, Geneva and Vienna. МРБ регулярно назначает свих представителей в отделения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
In December, SIW was represented at the NGOs and human rights round table in Geneva. В декабре СИЖ был представлен на заседаниях круглого стола по неправительственным организациям и правам человека в Женеве.
Emmaus International cooperated on a number of occasions with the Director of the European Office of the United Nations Development Programme at Geneva. Ассоциация неоднократно сотрудничала с Директором Европейского отделения Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Женеве.