Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
I would like to note that all delegations in Geneva were informed of the results of that informal process. Я хотела бы подчеркнуть, что о результатах этого неофициального процесса были проинформированы представители всех делегаций в Женеве.
My delegation equally looks forward to the report on the review taking place in Geneva. Наша делегация также с нетерпением ожидает доклада по обзору, проходящему в Женеве.
The first session of the Working Group took place in Geneva last week and marked the formal launch of the review process. Первая сессия Рабочей группы прошла в Женеве на прошлой неделе и стала официальным началом обзорного процесса.
My delegation looks forward to considering the working group's outcome document, which will be drafted in Geneva. Наша делегация с нетерпением ожидает рассмотрения итогового документа рабочей группы, который будет подготовлен в Женеве.
A workshop on "Promoting an international enabling environment for biodiversity-related economic incentive measures" was organized on 25 November in Geneva. 25 ноября в Женеве было организовано рабочее совещание по теме "Поощрение формирования благоприятных международных условий для реализации мер экономического стимулирования, связанных с биоразнообразием".
Participants discussed the progress made since the first consultation on the issue, held in Geneva on 30 November and 1 December 2009. Участники обсудили прогресс, достигнутый после первой консультации по этому вопросу, состоявшейся в Женеве 30 ноября и 1 декабря 2009 года.
Such entities include the Administrative Law Section and its counterparts in Geneva, Vienna and Nairobi. К числу таких подразделений относится Секция административного права и аналогичные подразделения в Женеве, Вене и Найроби.
For example, the annual cost of a P-4 post in Geneva is $227,300. Например, сумма годовых расходов на одного сотрудника в должности класса С4 в Женеве составляет 227300 долл. США.
The group also met during the intersessional meetings on the Anti-Personnel Mine Ban Convention, held in Geneva in June 2011. Группа также проводила межсессионные заседания по Конвенции о запрещении противопехотных мин в Женеве в июне 2011 года.
Representatives of conference services at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi participated via videoconference. В этом заседании в рамках видеоконференции приняли участие представители конференционных служб из отделений Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби.
It is also important to take full advantage of the work done in Geneva under the leadership of the World Health Organization (WHO). Важно также полностью использовать результаты работы, проделанной в Женеве под руководством Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
Chile hopes to be able to work with the Libyan delegation in Geneva, as we are both members of the Human Rights Council. Чили надеется на сотрудничество с ливийской делегацией в Женеве, поскольку обе наши страны являются членами Совета по правам человека.
He announced the intention of the subgroup to meet again in Geneva, from 18 to 22 January 2010. Он объявил о намерении этой подгруппы вновь собраться в Женеве 18-22 января 2010 года.
It was noted that the next meeting of the sub-group was planned for 2022 January 2010 in Geneva. Указывалось, что следующее совещание этой подгруппы планируется провести 20-22 января 2010 года в Женеве.
In April 2008, PHW participated in the WHO meeting on tuberculosis in Geneva. В апреле 2008 года представитель НОЗ участвовал в совещании ВОЗ по проблемам туберкулеза в Женеве.
The IFJ attended the Human Rights Council in Geneva and made submissions on violations of press freedom around the world. Представители МФЖ приняли участие в заседании Совета по правам человека в Женеве и сделали сообщения о нарушениях свободы печати во всем мире.
It participated in various sessions of the Human Rights Council in Geneva and made written and oral contributions. Совет принимал участие в различных проходивших в Женеве заседаниях Совета по правам человека и делал письменные и устные доклады.
Throughout the period the WTCA representative in Geneva participated in numerous World Trade Organization (WTO) and UNCTAD conferences and working sessions. В течение данного отчетного периода представитель ВАТЦ в Женеве принял участие в целом ряде конференций и рабочих сессий Всемирной торговой организации (ВТО) и ЮНКТАД.
In 2007, Confederation representatives participated in the Global Compact Leaders Summit in Geneva. В 2007 году представители Конфедерации участвовали в Саммите лидеров Глобального договора в Женеве.
The Society started its involvement with the Summit during the preparatory meeting in Geneva in February 2005. Участвовать в работе Встречи на высшем уровне Общество начало еще в ходе подготовительного совещания, проводившегося в феврале 2005 года в Женеве.
Since then, the Society has participated in all nine IGF open consultation sessions, held between 2006 and 2008 in Geneva. С тех пор Общество участвовало во всех девяти сессиях открытых консультаций ФУИ, проводившихся в период 2006 - 2008 годов в Женеве.
Tentative plans have been made for an evaluation of the current programme with the parties in Geneva in April 2010. Оценку нынешней программы вместе со сторонами предварительно планируется провести в Женеве в апреле 2010 года.
In March and September 2009, the three sides held preliminary meetings in Geneva to exchange views on the draft trilateral treaty. В марте и в сентябре 2009 года три стороны провели предварительные встречи в Женеве для обмена мнениями по проекту трехстороннего договора.
Within the framework of the international discussions on security and stability in Transcaucasia, the twelfth meeting was held in Geneva on 27 July. 27 июля в Женеве состоялась двенадцатая встреча в рамках международных дискуссий по безопасности и стабильности в Закавказье.
In 2009, a Gender Standby Capacity Adviser was deployed to work with global cluster leads in Geneva. В 2009 года в Женеве приступил к работе советник по гендерным вопросам из кадрового резерва специалистов по гендерной проблематике, который занимается глобальными тематическими блоками.