Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
In addition, the United Nations and CSCE have held discussions at Geneva on human rights and economic developments in Europe. Кроме того, Организация Объединенных Наций и СБСЕ провели в Женеве обсуждения по правам человека и экономическим процессам в Европе.
Later, the United States issued a unilateral declaration on suspending the Geneva conference and eventually wrecked the conference. Впоследствии Соединенные Штаты опубликовали одностороннее заявление о приостановлении работы конференции в Женеве и, в конечном счете, сорвали эту конференцию.
Its secretariat is based in Geneva (Switzerland). Ее секретариат расположен в Женеве (Швейцария).
Since then, the Conference on Disarmament has always met in Geneva. С тех пор Конференция по разоружению всегда проводила свои заседания в Женеве.
The Conference on Disarmament has met at Geneva since its inception. Конференция по разоружению со времени своего образования проводит сессии в Женеве.
As their activity consists primarily in the hearing of victims and witnesses, meetings cannot take place exclusively in Geneva. Поскольку их деятельность состоит в основном в заслушивании жертв и свидетелей, заседания не могут проходить исключительно в Женеве.
We strongly believe that the parties to the Bosnian conflict should accept the plan presented to them on 6 July at Geneva. Мы твердо убеждены в том, что сторонам боснийского конфликта следует принять план, предложенный им 6 июля в Женеве.
It was agreed to re-examine this question at the meeting scheduled to be held at Geneva with the parties on 29 November. Они согласились вновь рассмотреть этот вопрос на совещании, которое должно состояться с указанными сторонами 29 ноября в Женеве.
The Ministers welcomed the resumption of the peace talks in Geneva, which resulted from presentation of an Action Plan by the European Union. Министры приветствовали возобновление мирных переговоров в Женеве, что явилось результатом представления Европейским союзом плана действий.
Together with the Foreign Ministers of the European Union they met with the parties at Geneva on 29 November. Вместе с министрами иностранных дел Европейского союза они провели встречу со сторонами 29 ноября в Женеве.
The Co-Chairmen, immediately thereafter, shuttled among the parties prior to meeting them at Geneva on 21 December. Сразу после этого Сопредседатели нанесли сторонам челночные визиты, после чего встретились с ними 21 декабря в Женеве.
In March 1992, a meeting was held in Geneva between officials of the African Development Bank (AfDB) and UNHCR. В марте 1992 года в Женеве состоялась встреча сотрудников Африканского банка развития (АБР) и УВКБ.
At the conference of donors held at Geneva on 3 June, initial contributions of approximately $70 million were registered. На конференции доноров, состоявшейся в Женеве З июня, первоначальные объявленные взносы составили приблизительно 70 млн. долл. США.
Those assessments were discussed at meetings of donors held at Geneva on 10 and 11 June 1993. Эти оценочные данные были обсуждены на совещании доноров, состоявшемся в Женеве 10 и 11 июня 1993 года.
A third round of negotiations, chaired by the Special Envoy for Georgia, was held in Geneva from 22 to 25 February 1994. Третий раунд переговоров под председательством Специального представителя по Грузии состоялся в Женеве 22-25 февраля 1994 года.
The Geneva Office is charged with external relations and programming responsibilities. В обязанности Отделения в Женеве входят поддержание внешних связей и разработка программ.
It provides common services to the Greeting Card and related operations (GCO), which is an integrated part of the Geneva Office. Оно обеспечивает общее обслуживание Отдела поздравительных открыток (ОПО), являющегося составной частью Отделения в Женеве.
Meetings of the four applicants were held at Geneva, Tokyo and finally Arusha in February 1986. В феврале 1986 года состоялись встречи четырех заявителей в Женеве, Токио и, наконец, Аруше.
After considerable discussion, the parties agreed to meet at United Nations headquarters in Geneva. После длительных обсуждений стороны согласились встретиться в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Our sincere commitment to restore peace through negotiations in Geneva has not been equally met by the aggressor. Наша искренняя приверженность делу восстановления мира с помощью переговоров в Женеве не нашла равнозначного отклика у агрессора.
They re-emphasized this point when they met Presidents Tudjman and Milosevic in Geneva on 17 July. Они вновь указали на это, когда встретились с президентами Туджманом и Милошевичем в Женеве 17 июля.
The issue of the implementation of what is agreed has not been considered during the negotiations in Geneva. Вопрос об осуществлении того, что согласовано, в ходе переговоров в Женеве не рассматривался.
D DAY = Seven days after midnight of the day the Agreement Relating to Bosnia and Herzegovina is signed in Geneva. ДЕНЬ-Д = через семь дней после полуночи дня подписания в Женеве Соглашения по Боснии и Герцеговине.
The talks in Geneva have recessed for the next 10 days. В проходящих в Женеве переговорах наступил десятидневный перерыв.
The appeal was launched in Geneva on 15 April 1993. Это воззвание было опубликовано 15 апреля 1993 года в Женеве.