UNHCR has a full-time staff welfare officer based at Geneva. |
УВКБ имеет штатного сотрудника по вопросам благополучия персонала, который базируется в Женеве. |
In general, ministerial conferences could take place in Geneva. |
Конференции министров можно было бы проводить, как правило, в Женеве. |
Common system organizations jointly undertake salary and cost-of-living surveys at Geneva. |
Организации общей системы совместно проводят обследование окладов и уровня стоимости жизни в Женеве. |
SOFO-2001 was officially launched in October 2001 in Geneva. |
Официально подготовка СОФО-2001 была начата в октябре 2001 года в Женеве. |
SOFO-2001 was officially launched in October 2001 in Geneva. |
Публикация СОФО2001 официально начала выпускаться в октябре 2001 года в Женеве. |
First draft ready for Geneva in November 2000. |
Первый проект должен быть готов для представления в Женеве в ноябре 2000 года. |
Officially, the programme was transferred to UNCTAD Geneva in 1994. |
В 1994 году управление ею официально было передано ЮНКТАД, находящейся в Женеве. |
Switzerland is proud to host the General Assembly in Geneva. |
Швейцария гордится тем, что Генеральная Ассамблея будет проводить свою сессию в Женеве. |
A follow-up meeting was held in Geneva in June 1998. |
В июне 1998 года в Женеве было проведено совещание по вопросу последующих действий. |
Meetings in Geneva are monitored with United Nations documentation and press releases. |
Наблюдение за ходом заседаний в Женеве осуществляется путем ознакомления с документацией Организации Объединенных Наций и пресс-релизами. |
These divisions have stymied any progress here in Geneva last year. |
В прошлом году эти расхождения сорвали здесь, в Женеве, всякий прогресс. |
I oppose considering this Conference as the best club in Geneva. |
Я против того, чтобы рассматривать настоящую Конференцию в качестве лучшего клуба в Женеве. |
On 17 May in Geneva a meeting brought together all States interested in security matters. |
В состоявшейся 17 мая в Женеве конференции приняли участие все государства, которые заинтересованы в решении вопросов в области безопасности. |
Under agenda item Interpretation at TIRExB sessions held in Geneva. |
В пункт 14 повестки дня Устный перевод на сессиях ИСМДП, проводимых в Женеве. |
Two representatives of CIS also attended a conference in Geneva on 2001 March. |
Два представителя Организации по предоставлению услуг китайским иммигрантам приняли также участие в конференции, состоявшейся в Женеве в марте 2001 года. |
IJO representatives participated in an NGO meeting held in Geneva. |
Представители МОЮ приняли участие в организованном Организацией Объединенных Наций совещании НПО в Женеве. |
Furthermore, representatives attended the Durban Review Conference and its preparatory process in Geneva. |
Кроме того, представители участвовали в работе Конференции по обзору Дурбанского процесса и в ее подготовительном процессе в Женеве. |
Administrative management meeting planned for 2012 in Geneva. |
Совещание по вопросам административного управления запланировано к проведению в 2012 году в Женеве. |
The latter will be located in Geneva. |
Сотрудник на последней из вышеупомянутых должностей будет размещаться в Женеве. |
Meetings, commissions and technical committees in Geneva. |
Сессии, заседания комиссий и технических комитетов, проходившие в Женеве. |
The group met at the Geneva Forum. |
Эта группа провела свое совещание в рамках Форума, состоявшегося в Женеве. |
Country-specific resolutions adopted by bodies outside Geneva were divisive and counterproductive. |
Принятие резолюций по отдельным странам другими, не находящимися в Женеве органами обостряют отношения и противоречат поставленной цели. |
OIOS/IAD also liaised with other Geneva and European based audit organisations through informal networks and meetings. |
В рамках неформальных сетей и совещаний ОВР УСВН также поддерживал контакты с другими базирующимися в Женеве и в Европе аудиторскими организациями. |
Attended by ACWW's Geneva Representative. |
В ее работе участвовал представитель ВАСЖ в Женеве. |
This workshop was held 16-18 January 2008 in Geneva. |
Этот семинар был проведен 16 - 18 января 2008 года в Женеве. |