Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Several specialized agencies of the United Nations, Geneva and European Economic Community in Brussels Различные специализированные учреждения Организации Объединенных Наций в Женеве и Европейском экономическом сообществе в Брюсселе
University studies in Paris, Algiers and Geneva. Высшее образование получила в Париже, Алжире и Женеве
A total of 8 shadow reports were submitted on Ireland's National report and the NGO groups were well represented in Geneva. Параллельно с национальным докладом Ирландии было направлено в общей сложности восемь докладов, и группы НПО были должным образом представлены в Женеве.
a Includes revised data for Geneva, based on updated information. а Данные по Женеве были скорректированы с учетом обновленной информации.
We welcome the strengthening of coordination among Non-Aligned countries in the Hague and Vienna, as well as the continued coordination in Geneva. Мы с удовлетворением отмечаем, что укрепляется координация между неприсоединившимися странами в Гааге и Вене и по-прежнему координируются усилия в Женеве.
Ms. Riley was asked how active the NGOs in Geneva were in lobbying for a closer relationship between WTO and the United Nations. Г-же Райли был задан вопрос о том, насколько активно расположенные в Женеве НПО способствуют укреплению отношений между ВТО и Организацией Объединенных Наций.
In this particular case, the full cost of one session of the Forum in Geneva would amount to $493,400. В этом конкретном случае все расходы на проведение одной сессии Форума в Женеве составят 493400 долл. США.
31.44 The Board decided to abolish three out of four D-1 posts which existed within the CEB secretariat at its Geneva office in the biennium 2002-2003. 31.44 Совет решил сократить три из четырех должностей класса Д1, которые существовали в секретариате КССР в его отделении в Женеве в двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
The dates and venue for the third meeting of the Preparatory Committee were decided as 15 to 26 September 2003 in Geneva. В отношении сроков и места проведения третьего совещания Подготовительного комитета было принято решение провести его 15 - 26 сентября 2003 года в Женеве.
In Geneva, OIOS audited the UNHCR procurement function, its use of United Nations Volunteers, consultancies and staff education grant and rental subsidy entitlements. В Женеве УСВН проверило закупочную практику УВКБ, использование Управлением добровольцев Организации Объединенных Наций, консультативных услуг и соблюдение прав сотрудников на субсидии на образование и аренду жилья.
In September 2003, the Postal Administration in Vienna assumed most of the activities hitherto performed in Geneva. С сентября 2003 года большинство видов деятельности, ранее осуществляемых отделением Почтовой администрации в Женеве, взяло на себя отделение Почтовой администрации в Вене.
Chaired the meeting of the Group of Friends held in Geneva in February 2003 Председательство на совещании Группы друзей, которое состоялось в Женеве в феврале 2003 года.
Labour migration will be the topic of the General Discussion at the International Labour Conference in Geneva in 2004. Темой общей дискуссии на Международной конференции труда, которая состоится в Женеве в 2004 году, будет трудовая миграция.
To hold its session from 2 to 4 June 2003 in Geneva instead of New York. Провести его сессию 2 - 4 июня 2003 года в Женеве, а не в Нью-Йорке.
The Group of Experts often meets in Geneva to accommodate its members and observers based there, as well as to enable a larger participation at a lower cost. Группа экспертов часто проводит совещания в Женеве, что удобно для ее членов и наблюдателей, базирующихся в этом городе, а также в целях обеспечения самого широкого участия с меньшими затратами.
As we prepare for the World Summit on the Information Society in December in Geneva, Armenia is living a hopeful paradox. По мере подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая состоится в декабре текущего года в Женеве, Армения столкнулась с интересным парадоксом.
done at Geneva on 10 October 1989 совершенная в Женеве 10 октября 1989 года
An informal editorial meeting, tentatively scheduled for 4-6 March 2002 in Geneva, would consider all comments submitted to the secretariat by 31 January 2002. На неофициальном редакционном совещании, предварительно запланированном на 4-6 марта 2002 года в Женеве, будут рассматриваться все замечания, которые поступят в секретариат к 31 января 2002 года.
The Afghanistan Support Group meeting in Geneva on 11 July 2002 drew attention to the serious delay in fulfilling the funding commitments made in Tokyo. На встрече, состоявшейся в Женеве 11 июля 2002 года, Группа поддержки Афганистана обратила внимание на серьезные задержки с выполнением обещаний о предоставлении финансовых средств, данных в Токио.
An expert meeting on the growing use of free and open-source software and on related policy and development considerations was organized in Geneva on 22-24 September 2004. 22-24 сентября 2004 года в Женеве было организовано совещание экспертов по вопросам, касающимся расширения использования свободно доступного программного обеспечения с открытыми исходными кодами и соответствующих аспектов политики и развития.
This high-level political commitment to international assistance for affected developing countries was reaffirmed at the Fourth Meeting of States Parties to the Ottawa Convention, held in Geneva in September 2002. Эта политическая приверженность на высоком уровне делу международной помощи развивающимся странам, сталкивающимся с минной проблемой, была вновь подтверждена на четвертой встрече государств - участников Оттавской конвенции, состоявшейся в Женеве в сентябре 2002 года.
As the figures indicate, the modest increase in utilization is reflected in three of the duty stations: New York, Geneva and Vienna. Приведенные данные свидетельствуют о том, что умеренное повышение коэффициента использования отмечено в трех местах службы: в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
This would hopefully also complement the noteworthy efforts, particularly by the Netherlands, Japanese and Australian delegations in Geneva, to sustain and promote interest in negotiating a fissile material treaty. Хотелось бы надеяться, что он также дополнит примечательные усилия, в частности со стороны нидерландской, японской и австралийской делегаций в Женеве, с целью поддержать и стимулировать интерес к переговорам по договору о расщепляющемся материале.
To step up the process, an informal briefing for donors was held in Geneva on 5 June 2002 on developments and future plans. В целях активизации этого процесса 5 июня 2002 года в Женеве было проведено неофициально инструктивное совещание для доноров по вопросу о текущих событиях и будущих планах.
On 6 and 7 December 2001, several human rights experts met at Geneva to help to develop the OHCHR strategy for the region. 6 - 7 декабря 2001 года в Женеве состоялось совещание ряда экспертов по правам человека в целях содействия разработке стратегии УВКПЧ для этого региона.