Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The Special Rapporteur would like to thank OHCHR officials for the assistance and support extended to him during his stay in Geneva. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить сотрудников УВКПЧ за помощь и поддержку, оказанные ему в период его пребывания в Женеве.
They added that, following regular practice, the proposed briefing should take place in Geneva. Они добавили, что в соответствии с регулярно применяемой практикой предложенный брифинг следует провести в Женеве.
From 8 to 11 November 2004, the Special Rapporteur travelled to Geneva for an orientation session organized by OHCHR. В период с 8 по 11 ноября 2004 года Специальный докладчик находилась в Женеве для участия в организованном УВКПЧ информационном заседании.
The Chairperson-Rapporteur asked for views on the proposal of the observer of the Friends World Committee for Consultation - Quaker Office Geneva. Председатель-докладчик попросила высказать мнения по предложению наблюдателя от Бюро Всемирного консультативного комитета друзей (квакеров) в Женеве.
The subproject on commercialization of health care held a workshop in Geneva from 3 to 5 March 2003. В рамках подпроекта по коммерциализации здравоохранения был проведен семинар 3 - 5 марта 2003 года в Женеве.
The Steering Committee provisionally decided to hold its third session on 10-11 April 2006 at WHO Headquarters in Geneva. Руководящий комитет в предварительном порядке принял решение провести свою третью сессию 10-11 апреля 2006 года в штаб-квартире ВОЗ в Женеве.
Conchita Poncini, President of the NGO CSW- Geneva Кончина Понсини, Председатель Комитета НПО по положению женщин в Женеве
The 40th Congress of ISOCARP on the "Management of Urban Regions" was held in Geneva on 18-20 September 2004. 40-й конгресс ИЗОКАРП по теме "Управление городскими районами" прошел в Женеве 18-20 сентября 2004 года.
Since its establishment, the Compliance Committee has held seven meetings, all of which took place in Geneva. С момента своего создания Комитет по вопросам соблюдения провел семь совещаний, причем все они состоялись в Женеве.
The forum will be organised in Geneva in connection with the sixty-fourth Timber Committee session in cooperation with FAO. Этот форум мог бы быть организован в сотрудничестве с ФАО в Женеве и приурочен к шестьдесят четвертой сессии Комитета по лесоматериалам.
The second open-ended informal meeting on PAROS, organized by the Russian Federation, was held in Geneva on 16 August 2005. 16 августа 2005 года в Женеве состоялась вторая неформальная встреча открытого состава по вопросу ПГВКП, организованная Российской Федерацией.
Despite the long stalemate in the CD, I start my work here in Geneva with great optimism and confidence. Несмотря на длительную стагнацию на КР, я с чувством большого оптимизма и уверенности начинаю свою работу здесь, в Женеве.
They might also have an impact on those issues we are normally expected to tackle here in Geneva. Они могли бы сказаться и на тех проблемах, которыми, как в общем-то ожидается, нам надлежит заниматься здесь, в Женеве.
I should also like to thank the office of the International Atomic Energy Agency in Geneva and all its staff. Мне также хотелось бы поблагодарить отделение Международного агентства по атомной энергии в Женеве и весь его персонал.
Since I am completing my tenure here in Geneva, I also wish to bid farewell to friends and colleagues. Поскольку я завершаю свое пребывание здесь, в Женеве, я также хочу попрощаться с друзьями и коллегами.
In collaboration with the Economic Commission for Europe, UNODC organized a meeting in Geneva on crime statistics in November 2004. В ноябре 2004 года ЮНОДК в сотрудничестве с Европейской экономической комиссией провело в Женеве совещание, посвященное статистике преступности.
This paper was submitted to the HLCM during its ninth session held in Geneva, Switzerland, on 4-5 April 2005. Данный документ был представлен КВУУ на его девятой сессии, состоявшейся 4 - 5 апреля 2005 года в Женеве, Швейцария.
A delegate participated actively in the Working Group on Contemporary Forms of Slavery at the UN in Geneva in June. В июне представитель Сети принял активное участие в заседаниях Рабочей группы по современным формам рабства в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Association was involved in the UNICEF project in Geneva and New York to draft Juvenile Justice Indicators. Ассоциация участвовала в осуществлении в Женеве и Нью-Йорке проекта ЮНИСЕФ в целях разработки показателей, связанных с правосудием в отношении несовершеннолетних.
Geneva UN Director General, Mr. V. Petrovsky, opened the exposition. Эту выставку открыл г-н В. Петровский, Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Preparatorv meetings for the UN GA Special Session to be held Geneva, June 2000. Совещания по подготовке специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которую планировалось провести в Женеве в июне 2000 года.
Three people work at the Geneva office and one person in Austria who leads the German section. Три человека работают в отделении в Женеве и один человек, который возглавляет немецкую секцию, - в Австрии.
WWSF participates regularly in UN conferences and meetings and has accredited members in New York, Vienna and Geneva. ФВСЖ регулярно участвует в конференциях и совещаниях Организации Объединенных Наций, и ее члены аккредитованы в Нью-Йорке, Вене и Женеве.
Its headquarters is situated in the Vatican, but it has offices in Geneva and New York. Штаб-квартира КИ находится в Ватикане, а отделения - в Женеве и Нью-Йорке.
The Federation has also appointed two part time representatives to the UN office in Geneva. Федерация назначила также двух работающих неполный рабочий день представителей в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.