Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевской

Примеры в контексте "Geneva - Женевской"

Примеры: Geneva - Женевской
tell them we're aid workers with red panda resources, a relief organization, protected under articles 59 through 63 of the geneva convention. Скажите, что мы приехали от Красной Панды, организации гуманитарной помощи, мы защищены статьями 59 тире 63 Женевской Конвенции.
Joke warfare was banned At a special session of the geneva convention, and in 1950 The last remaining copy of the joke was laid to rest Использование шутки в военных целях было запрещено специальным заседанием Женевской конвенции, и в 1950 году последняя сохранившаяся копия шутки была погребена здесь, в беркширской глуши, - чтоб больше не произносилась никогда.
More than 5,000 Syrians have been killed since the Geneva Conference began. За время, прошедшее с начала Женевской конференции, было убито свыше 5000 сирийцев.
Deportation is specifically prohibited by the Fourth Geneva Convention. Депортация запрещена четвертой Женевской конвенцией, и это там конкретно оговорено.
The destruction of homes is forbidden under article 53 of the Fourth Geneva Convention. Статья 53 четвертой Женевской конвенции запрещает уничтожение домов.
The construction of the wall showed disregard for the advisory opinion of the International Court of Justice and the Fourth Geneva Convention. Строительство стены показывает игнорирование консультативного заключения Международного Суда и Четвертой женевской конвенции.
The maintenance of the blockade is a continuing violation of article 33 of the Fourth Geneva Convention, which unconditionally prohibits collective punishment. Сохранение блокады - это продолжение нарушения статьи ЗЗ четвертой Женевской конвенции, которая безоговорочно запрещает коллективное наказание.
In that regard, a second Geneva conference should be convened as soon as possible. В этой связи необходимо как можно скорее обеспечить созыв второй Женевской конференции.
It also welcomed the explicit reference to the convening of a second Geneva conference. Она также приветствует конкретную ссылку на необходимость созыва второй Женевской конференции.
The Security Council has an essential role it is obliged to play in ensuring the success of the Geneva Conference on Syria. Совет Безопасности призван сыграть важную роль в обеспечении успешного проведения Женевской конференции по Сирии.
Article 53 of the Fourth Geneva Convention of 1949 generally prohibits the destruction of property. Статья 53 четвертой Женевской конвенции 1949 года в целом запрещает уничтожение собственности.
The international community, in particular the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, is also duty-bound to ensure compliance by the occupying Power. Международное сообщество, в частности Высокие Договаривающиеся Стороны четвертой Женевской конвенции, также обязаны обеспечить ее соблюдение оккупирующей державой.
Fine, we'll abide by the Geneva Convention. Хорошо, мы будем придерживаться Женевской конвенции.
The odd bit of harping on the Geneva convention. Буду нелепо твердить о Женевской конвенции.
It has been a real privilege for me to be part of this elite diplomatic society in Geneva. Для меня было поистине привилегией принадлежать к этой женевской дипломатической элите.
It is imperative to break the deadlock in the Geneva CD. Настоятельно необходимо преодолеть затор на женевской КР.
The Government of Lebanon emphasized the applicability of the Fourth Geneva Convention and the General Assembly resolutions to the Golan Heights. Правительство Ливана указало на применимость четвертой Женевской конвенции и резолюций Генеральной Ассамблеи к Голанским высотам.
In connection with paragraph 7 of the resolution, Switzerland was conducting consultations regarding the Fourth Geneva Convention. В связи с пунктом 7 этой резолюции Швейцария проводит консультации относительно четвертой Женевской конвенции.
The principles adopted in the Geneva Declaration need to be transformed into concrete measures. Закрепленные в Женевской декларации принципы необходимо претворить в конкретные дела.
The above regulations arise also from Poland's fulfilment of the provisions of article 33 of the Geneva Convention relating to the Status of Refugees. Вышеуказанные нормы соответствуют также выполнению Польшей положений статьи ЗЗ Женевской конвенции о статусе беженцев.
The principle of distinction forms the foundation for much of the Geneva tradition of the law of war. Принцип различения составляет основу для значительной части права войны по женевской традиции.
The occupation forces were responsible for the current situation and committed flagrant violations of the Geneva Convention of 1949. Оккупационные силы несут ответственность за нынешнее положение и грубые нарушения положений Женевской конвенции 1949 года.
The Geneva Conference on Disarmament has reason to be proud of its achievements. У женевской Конференции по разоружению есть основания гордиться своими достижениями.
The Red Cross on white background was the original protection symbol declared at the 1864 Geneva Convention. Красный крест на белом фоне был объявлен официальным символом защиты Женевской конвенцией 1864 года.
Captain Naik was later punished by the Indian Army for violating the Geneva Convention. Позднее командование индийской армии наказало капитана Наика за нарушение Женевской конвенции.