Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The stamp series will also be issued at the United Nations Offices at Geneva and Vienna. Эта серия будет выпущена также в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене.
Luxembourg took part in the fourth World Congress against the Death Penalty, held in Geneva on 24 February 2010. Люксембург принял участие в четвертом Мировом конгрессе за отмену смертной казни, прошедшем в Женеве 24 февраля 2010 года.
Over the four years that he worked in Geneva, he built a valuable network of contacts, especially in south-east Europe. За четыре года работы в Женеве он создал ценную сеть контактов, особенно в юго-восточной Европе.
held in Geneva from 24-28 August 2009 состоявшейся 24 - 28 августа 2009 года в Женеве
Such ad hoc expert groups could be held in Geneva, but would operate without simultaneous interpretation. Такие специальные группы экспертов могут собираться в Женеве, но проводить совещания без синхронного перевода.
The fourth World e-Parliament Conference, held in Geneva in 2010, was attended by 95 delegations. В работе четвертой Всемирной конференции по вопросам информатизации парламентов, проведенной в Женеве в 2010 году, участвовали 95 делегаций.
The results of the questionnaire were discussed during a second open face-to-face meeting in Geneva, Switzerland on 24 November 2010. Результаты этого вопросника обсуждались на второй открытой консультативной встрече, состоявшейся в Женеве (Швейцария) 24 ноября 2010 года.
A compilation of the responses was discussed at the Group's second meeting in Geneva and can be consulted online. Компиляция ответов обсуждалась на втором заседании Группы в Женеве, и с ней можно ознакомиться в режиме онлайн.
Its main office is in New York and it has Legal Officers stationed at Geneva, Nairobi, Addis Ababa and Beirut. Помимо центрального офиса в Нью-Йорке сотрудники по правовым вопросам также размещаются в Женеве, Найроби, Аддис-Абебе и Бейруте.
The Committee currently meets twice a year in Geneva for three weeks. Сессии Комитета продолжительностью три недели проводятся дважды в год в Женеве.
The Subcommittee meets in Geneva for one week three times a year. Сессии Подкомитета продолжительностью одна неделя каждая проводятся три раза в год в Женеве.
The Director of the Geneva office has primary responsibility for managing the Office's relations with Member States, donors and partners. Директор отделения в Женеве отвечает в Управлении за вопросы поддержания отношений с государствами-членами, донорами и партнерами.
Its implementation in Geneva is expected to start between December 2010 and February 2011. Ожидается, что его введение в Женеве начнется в период с декабря 2010 года по февраль 2011 года.
The Committee does not recommend the reclassification of the Chief, Security and Safety Service, Geneva, to the D-1 level. Комитет не рекомендует реклассифицировать должность начальника Службы охраны и безопасности в Женеве до уровня Д1.
A concluding workshop in Geneva (February 2009) evaluated the project and the lessons learned. Заключительный семинар в Женеве (февраль 2009 года) оценил проект и извлеченные уроки.
The ISU was also involved in organizing lunchtime briefings for the beneficiaries of the Sponsorship Programme during most CCW meetings in Geneva. В ходе большинства совещаний по КНО в Женеве ГИП также привлекалась к организации обеденных брифингов для бенефициаров Программы спонсорства.
Consultations had been undertaken with this State both in capital and in Geneva. С этим государством были проведены консультации как в столице, так и в Женеве.
The Group met once a year, either in New York or in Geneva. Группа собирается один раз в год в Нью-Йорке или в Женеве.
First, no real progress has taken place since the high-level meeting, and the situation here in Geneva remains deadlocked. Во-первых, после совещания высокого уровня не достигнуто никакого реального прогресса, и ситуация здесь, в Женеве, остается тупиковой.
We look forward to a continued constructive dialogue and negotiations in Geneva, leading to broad agreement on an effective regulation of cluster munitions. Мы рассчитываем на продолжение конструктивного диалога и переговоров в Женеве в направлении широкого соглашения по эффективному регулированию применения кассетных боеприпасов.
I wish you good luck here in Geneva and look forward to working together with you and your delegation. Я желаю Вам доброй удачи здесь, в Женеве, и рассчитываю на совместную работу с Вами и Вашей делегацией.
The Subcommittee had met three times so far: in Abuja, Amsterdam and Geneva. За время своего существования Подкомитет собирался на совещания три раза: в Абудже, Амстердаме и Женеве.
The Procurement Network has reported that collaboration at headquarters locations, particularly in Geneva and Rome, has already led to significant savings. Закупочная сеть сообщила о том, что благодаря взаимодействию в местах расположения штаб-квартир, особенно в Женеве и Риме, уже достигнута значительная экономия.
Over the past several years, the Institute has more than doubled the number of staff and personnel at its headquarters in Geneva. За несколько последних лет численность сотрудников и персонала в штаб-квартире Института в Женеве увеличилась более чем в два раза.
For example, Geneva offices report approximately CHF 37 million in cost avoidance thanks to collaboration in several service areas. Например, находящиеся в Женеве подразделения указывают на цифру примерно в 37 млн. швейцарских франков в виде возможности избежать издержек благодаря сотрудничеству в нескольких областях обслуживания.