| Between 2000 and 2006, Mohamed worked as the Ambassador and Permanent Representative for the Kenya diplomatic mission in Geneva. | С 2000 по 2006 год Мохамед работала послом и постоянным представителем дипломатической миссии Кении в Женеве. |
| From 1926 until 1927 he chaired the International Economic Conference in Geneva. | С 1926 до 1927 года возглавлял Международную экономическую конференцию в Женеве. |
| From 1982 - 1986 he participated in Soviet - American negotiations on disarmament and arms control in Geneva. | С 1982 по 1986 год участвовал в советско-американских переговорах по разоружению и контролю над вооружениями в Женеве. |
| Many people also work in the numerous offices of international organisations located in Geneva (about 22,233 in March 2012). | Многие люди работают в офисах международных организаций, находящихся в Женеве (около 22233 человек на март 2012). |
| International Social Service in Geneva has set up an International Resource Center on the Protection of Children in Adoption (IRC/ISS). | Международная социальная служба в Женеве образовала Международный ресурсный центр по защите усыновляемых детей (IRC/ISS). |
| In the summer of 1992, representatives of Saudi Arabia and Yemen met in Geneva to discuss settlement of the border issue. | Летом того же года делегации Саудовской Аравии и Йемена встретились в Женеве для урегулирования проблем с границами. |
| He was one of the key negotiators during the unsuccessful peace talks in Loiola and Geneva, in 2006. | Он был одним из ключевых переговорщиков на последних неудачных мирных переговорах в Лойоле и Женеве в 2006 году. |
| It has its headquarters in Geneva, Switzerland. | Центральный секретариат организации находится в Женеве, Швейцария. |
| Product management and software development are based in the Geneva and Brussels offices. | Продакт менеджмент и разработка программного обеспечения базируются в офисах в Женеве и Брюсселе. |
| The International Committee of the Red Cross drew up a draft convention which was submitted to the Diplomatic Conference convened at Geneva in 1929. | Международный Красный Крест подготовил проект конвенции, который был представлен на Дипломатической конференции в Женеве в 1929 году. |
| A large proportion of the population work in Geneva, Switzerland, where the salaries are higher than in France. | Значительная часть населения работает в Женеве, где зарплаты выше, чем во Франции. |
| Shortly after assuming office, Ilham Aliyev attended the World Summit on the Information Society in Geneva on December 10, 2003. | Вскоре после вступления на пост, 10 декабря 2003 года Ильхам Алиев принял участие на Всемирном саммите по информационному обществу в Женеве. |
| The first recorded major outbreak occurred in Geneva in 1805. | Первая документированная эпидемия произошла в Женеве в 1805 году. |
| He also won the Crans-Montana Development and Peace Award in 2002 in Geneva. | В 2002 году в Женеве ему также была вручена награда форума Кранс-Монтана за развитие и мир. |
| He worked at CERN in Geneva and DESY in Hamburg. | Работал в ЦЕРНе в Женеве и в DESY в Гамбурге. |
| For the next two years he studied with Nikita Magaloff in Geneva and with Arie Vardi in Tel Aviv. | В течение следующих двух лет он учился у Никиты Магалова в Женеве и у Арье Варди в Тель-Авиве. |
| In 1921, Piaget returned to Switzerland as director of the Rousseau Institute in Geneva. | В 1921 году Пиаже возвращается в Швейцарию и становится директором Института Руссо в Женеве. |
| The Inspector visited several in-house storage areas in New York, Geneva and Brussels (regional United Nations Information Centre). | Инспектор посетил несколько внутренних хранилищ в Нью-Йорке, Женеве и Брюсселе (Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций). |
| The first expert consultation on the new global platform took place in January 2014 at WHO headquarters in Geneva. | В январе 2014 года в штаб-квартире ВОЗ в Женеве было проведено первое консультативное совещание экспертов по новой глобальной платформе. |
| The World Radiocommunication Conference 2015 is scheduled to be held in Geneva from 2 to 27 November 2015. | В период с 2 по 27 ноября 2015 года в Женеве планируется провести Всемирную конференцию радиосвязи. |
| In 1932, both countries signed a conciliation treaty in Geneva, Switzerland. | В 1932 году обе страны подписали Договор о мире в Женеве, в Швейцарии. |
| No, your first assignment was Geneva. | Твоя первая миссия была в Женеве. |
| I know you are in Geneva. | Я знаю, что вы в Женеве! |
| DiNozzo was hanging around the corporate terminal in Geneva, looking for a ride. | ДиНоззо бродил вокруг корпоративного терминала в Женеве, искал кто бы его подвез. |
| Even if a Geneva II meeting on Syria is convened in January, Russia will ensure that Assad remains on the throne. | Даже если вторая встреча в Женеве по Сирии будет созвана в январе, Россия будет гарантировать сохранение Асада на троне. |