Vanessa was from lake geneva, which is about... Five miles from the fairground. |
Ванесса родилась на озере Женева, это около пяти миль от выставочных площадок. |
Civil Society Development Forum, International Labour Organization (Geneva, 30 September-1 October). |
Форум по вопросам развития гражданского общества, Международная организация труда (Женева, 30 сентября - 1 октября). |
Training of trainers workshop on measuring ICT in Geneva, June 2009. |
Рабочее совещание по подготовке инструкторов по вопросам оценки ИКТ, Женева, июнь 2009 года. |
Source: ILO, ISCO-88, Geneva 1990. |
Источник: ВОЗ, МСКЗ 1988 года, Женева, 1990 год. |
Thanks for doing this, Geneva. |
Спасибо за то что ты делаешь, Женева. |
Fourth meeting: Geneva, 28-30 August 2000. |
Четвертое совещание: Женева, 28 - 30 августа 2000 года. |
Fairness of financial contribution, Geneva, October 2001. |
Справедливость с точки зрения финансового вклада, Женева, октябрь 2001 года. |
Health inequalities, Geneva, November 2001. |
Неравенство в сфере здравоохранения, Женева, ноябрь 2001 года. |
Stewardship, Geneva, September 2001. |
З. Управление системами здравоохранения, Женева, сентябрь 2001 года. |
Inter-Parliamentary Union, Geneva, November 1989. |
Межпарламентский союз, Женева (ноябрь 1989 года). |
Geneva did have certain advantages over Headquarters. |
Женева, действительно, имеет некоторые преимущества перед Центральными учреждениями. |
The possible venue can be Paris or alternatively Geneva. |
Возможным местом проведения может стать Париж или в качестве альтернативы Женева. |
We even hear comments about Geneva not being a propitious location. |
И мы даже слышим комментарии на тот счет, что Женева - не очень благоприятное местоположение. |
Deposit in Geneva on 28 June 1962. |
Дата сдачи документа о ратификации: 28 июня 1962 года, Женева. |
UNAIDS 17th PCB meeting, 24-26 June 2005, Geneva, Switzerland. |
Семнадцатое совещание ПКС ЮНЭЙДС, 24 - 26 июня 2005 года, Женева, Швейцария. |
Consequently, Geneva has eliminated shift work. |
В результате Женева отказалась от работы в несколько смен. |
January 2007 Observations workshop (Geneva). |
Январь 2007 года Рабочее совещание по наблюдениям (Женева). |
Researcher, UNRISD, Geneva, 1970-1974. |
Исследователь, Научно-исследовательский институт социального развития при Организации Объединенных Наций, Женева, 1970-1974 годы. |
Geneva has been the traditional venue of the annual meeting of the Chairs. |
Женева была традиционным местом проведения ежегодных совещаний председателей. |
I'll see if I can borrow Mother's cottage at Lake Geneva. |
Посмотрим, может я смогу одолжить мамин коттедж на озере Женева. |
But Geneva makes a good point about the testimony. |
Но Женева сделала правильное замечание о показаниях. |
This here be a real nice home you're making, Geneva. |
Здесь ты создаешь очень милый дом, Женева. |
I just want to see you happy, Geneva. |
Я хочу видеть тебя счастливой, Женева. |
The Canton of Geneva had indeed established an independent investigation mechanism, which was very effective. |
Кантон Женева фактически создал механизм независимого расследования, являющийся весьма эффективным. |
Geneva has been a very enriching experience for me. |
Женева стала для меня весьма обогащающим опытом. |