Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The current methodology created unacceptable inequities because it failed to reflect the actual cost of living of a substantial portion of Geneva staff members. Между тем приходится констатировать недопустимые различия, поскольку действующая система не отражает реальную стоимость жизни для значительного числа сотрудников, работающих в Женеве.
In conclusion, he wished to stress the importance of ensuring equitable representation of candidates from developing countries in the annual Geneva seminars. В заключение выступающий говорит, что он желает подчеркнуть важность обеспечения справедливой представленности кандидатов из развивающихся стран на ежегодных семинарах в Женеве.
The Committee held its nineteenth meeting at Geneva on 7 March 2006 to discuss proposed adjustments to the approved budget for the biennium 2006-2007. Комитет провел свое девятнадцатое заседание в Женеве 7 марта 2006 года для обсуждения предложенных поправок к утвержденному бюджету на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The Team of Specialists contributed to the organization of the Second Workshop on Cyberspace Regulatory Framework which took place in Geneva in February 2003. Группа специалистов содействовала организации второго Рабочего совещания по нормативной основе киберпространства, которое состоялось в Женеве в феврале 2003 года.
In order to formally adopt its final Recommendations, the Group agreed to hold its next session tentatively from 20 to 21 November 2003 in Geneva. Для того чтобы официально принять свои окончательные рекомендации, Группа в предварительном порядке решила провести свою следующую сессию 20-21 ноября 2003 года в Женеве.
Autumn session (to be hosted by UNECE in Geneva) Осенняя сессия (организуемая ЕЭК ООН в Женеве)
At the request of the Expert Group, the secretariat had convened a meeting of IT specialists, which was held on 3 July 2003 in Geneva. По просьбе группы экспертов секретариат созвал совещание специалистов по ИТ, которое состоялось 3 июля 2003 года в Женеве.
On 7 and 8 March, Ambassador Vorontsov visited Geneva, where he was briefed by the participants in the meeting of the Tripartite Commission. 7 и 8 марта посол Воронцов побывал в Женеве, где участники заседания Трехсторонней комиссии представили ему краткую информацию.
Based on the success of the event, it was decided that a Forum of Women Entrepreneurs would be convened annually in Geneva in October. С учетом успешного проведения этого мероприятия было принято решение о ежегодном проведении Форума женщин-предпринимателей в октябре в Женеве.
This type of census will take place for the first time. A preparatory meeting on methodology will take place on 2 and 3 October 2003 in Geneva. Такого рода обследование будет проходить впервые. 2 и 3 октября 2003 года в Женеве состоится подготовительное совещание по методологии.
This report was adopted at the closing plenary session of the UN/CEFACT held at the Palais des Nations in Geneva on 9-13 September 2002. Настоящий доклад был принят на заключительном заседании пленарной сессии СЕФАКТ ООН, состоявшейся во Дворце Наций в Женеве 9-13 сентября 2002 года.
Informal meetings were held in Geneva to discuss the need for improved market access and to explore the possibilities of a sectoral initiative in telecom. В Женеве были проведены неофициальные совещания с целью обсуждения необходимости улучшения доступа к рынкам и изучения возможностей секторальной инициативы в области сектора телекоммуникаций.
In that context, I should like to refer to the recent meeting of the Afghanistan Support Group, convened in Geneva on 11 July 2002. В этом контексте мне хотелось бы упомянуть последнее совещание Группы поддержки Афганистана, созванное в Женеве 11 июля 2002 года.
The Workshop on "Ecological Assessment of Enterprises in Accordance with the ISO 14,000 Standards Requirements" was organized in Geneva on 13-14 November 2003. Рабочее совещание по экологической оценке предприятий в соответствии с требованиями стандартов ИСО серии 14000 было организовано в Женеве 13-14 ноября 2003 года.
It took the view that future reports on common services at Geneva should be considered during the discussion of the proposed programme budget. Он придерживается того мнения, что будущие доклады об общих службах в Женеве должны рассматриваться в ходе обсуждения предлагаемого бюджета по программам.
Participating organizations in Geneva were committed to promoting further common services initiatives and had begun a review of the existing framework to make it more efficient. Участвующие организации в Женеве привержены развитию дальнейших инициатив в области использования общих услуг и приступили к обзору действующих рамок в целях повышения их эффективности.
A workshop on population ageing in Europe and North America was held jointly by the United Nations Economic Commission for Europe and AARP in Geneva. ААП в сотрудничестве с Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций провела в Женеве практикум по проблемам старения населения в Европе и Северной Америке.
I also wish to welcome the new colleagues who have recently been appointed to the Conference on Disarmament and wish them a successful mission in Geneva. Я также хочу приветствовать новых коллег, которые были недавно назначены на Конференцию по разоружению, и пожелать им успешной миссии в Женеве.
In connection with the latter, while in Geneva, the Committee visited the library, the print shop and the International Computing Centre. В связи с последними во время пребывания в Женеве члены Консультативного комитета посетили библиотеку, типографию и Международный вычислительный центр.
As part of this process, on 12 and 13 December last year a Ministerial Meeting of the States Parties to the Convention took place in Geneva. В рамках этого процесса 12-13 декабря прошлого года в Женеве состоялось совещание на уровне министров государств-участников Конвенции.
It carries out its programme of work through four different types of activity: research projects, meetings and conferences, a fellowship programme and the Geneva forum. Институт осуществляет свою программу посредством четырех различных видов деятельности: исследовательских проектов, совещаний и конференций, программы для стажеров и форума в Женеве.
In 2003, ECE convened jointly with the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) the Work Session on Migration Statistics in Geneva. Так, в 2003 году ЕЭК созвала в Женеве совместно со Статистическим бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ) Рабочую сессию по статистике миграции.
The Unit, which is based in Geneva, has already deployed an assessment mission to areas in Afghanistan with a high concentration of internally displaced persons. Отдел, который размещается в Женеве, уже развернул миссию по оценке в районах Афганистана с высокой концентрацией внутренне перемещенных лиц.
During the reporting period, UNIS in Geneva issued press releases in English and French covering the work of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. В течение отчетного периода ИСООН в Женеве выпускала на английском и французском языках пресс-релизы, освещающие деятельность Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям.
The study will provide an assessment of the capacity of the Office as a potential provider of additional common services to the organizations of the United Nations system based in Geneva. В ходе исследования будет проведена оценка возможностей Отделения как потенциального поставщика дополнительных общих услуг для организаций системы Организации Объединенных Наций, базирующихся в Женеве.