Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Starting in 2005, our delegates in Geneva followed the activities that led to the establishment of the Human Rights Council. С 2005 года наши делегации в Женеве следили за деятельностью по созданию Совета по правам человека.
The Steering Committee has so far in 2008 met once in Geneva on 17 January. В 2008 году Руководящий комитет провел одно совещание в Женеве 17 января.
The Regional Implementation Meeting for Europe and North America was held in Geneva on 28 and 29 January 2008. Региональное совещание для Европы и Северной Америки было проведено 28 и 29 января 2008 года в Женеве.
The Committee meets for five working days in Geneva for its annual session. Комитет проводит свою ежегодную сессию продолжительностью пять рабочих дней в Женеве.
Both meetings will be held in Geneva. Обе сессии будут проведены в Женеве.
Some delegations proposed to hold annual meetings of the Ad Hoc Group of Experts not only in Geneva, but also in the participating countries. Некоторые делегации предлагали проводить ежегодные совещания специальной группы экспертов не только в Женеве, но и в участвующих странах.
The course was held from 16 to 19 December 2008 in Geneva. Курсы подготовки состоятся в Женеве с 16 по 19 декабря 2008 года.
We look forward to significant progress at the seventh session of the World Trade Organization Ministerial Conference, scheduled for December in Geneva. Мы надеемся на достижение существенного прогресса на седьмой сессии конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, которая запланирована на декабрь этого года в Женеве.
Based in Geneva, CMSS also works in close cooperation with the Global Learning Centre in Budapest to link career planning and staff development. Будучи расположенной в Женеве, СПКР также работает в тесном сотрудничестве с Глобальным учебным центром в Будапеште для увязки вопросов планирования карьеры с повышением квалификации персонала.
A second important milestone would be the early start of negotiations by the Conference on Disarmament in Geneva in 2010. Второй важной вехой стало бы скорейшее начало переговоров на Конференции по разоружению в Женеве в 2010 году.
In May of this year, the Conference on Disarmament in Geneva agreed on a programme of work that included the start of these negotiations. В мае нынешнего года Конференции по разоружению в Женеве согласовала программу работы, которая предусматривает начало этих переговоров.
Our hopes are also linked to the resumption in early 2010 of the negotiating process at the Conference on Disarmament in Geneva. Наши надежды также связаны с возобновлением в начале 2010 года переговорного процесса на Конференции по разоружению в Женеве.
One obstacle identified was the high cost associated with face-to-face facilitation meetings in Geneva, which deters participation from developing-country stakeholders. В качестве одного из препятствий называется высокая стоимость непосредственного участия в координационных совещаниях в Женеве, что сдерживает участие заинтересованных сторон из развивающихся стран.
However, savings from the closing of operations in Geneva will be utilized to cover those requirements. Вместе с тем для удовлетворения этих финансовых потребностей будут использованы средства, сэкономленные за счет закрытия отделения в Женеве.
This income would continue to be accounted for by the Geneva Sales Office through 2011. По 2011 год эти поступления будут по-прежнему проводиться по линии Сектора продаж в Женеве.
On 14 October 2009, the Committee had held a Day of General Discussion on Migrant Domestic Workers in Geneva. 14 октября 2009 года Комитет провел в Женеве День общей дискуссии по правам домашней прислуги из числа трудящихся-мигрантов.
Finally, the Secretary-General must improve the relationship between staff and the Administration, especially at Headquarters and in Geneva. И наконец, Генеральный секретарь должен добиваться более активного взаимодействия между персоналом и администрацией, особенно в Центральных учреждениях и в Женеве.
For example, the meeting held in Geneva to mark the Commission's sixtieth anniversary could become an annual tradition. Например, заседание, проведенное в Женеве по случаю шестидесятой годовщины Комиссии, можно сделать ежегодной традицией.
During 2008, the Ombudsman and/or staff from his Office visited the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna. В 2008 году Омбудсмен и/или сотрудники его Канцелярии посетили отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби и Вене.
The World Trade Organization convened the second Global Review of Aid for Trade in Geneva on 6 and 7 July 2009. Второй ежегодный Обзор помощи в интересах торговли Всемирная торговая организация провела 6 и 7 июля 2009 года в Женеве.
It was also unclear why workload sharing had not been applied to the situation of Human Rights Council documentation in Geneva. Неясно также, почему метод распределения работы не применяется в отношении документации Совета по правам человека в Женеве.
At the Palais des Nations in Geneva, a smoking ban was issued in April 2007. Во Дворце Наций в Женеве был введен запрет на курение в апреле 2007 года.
At the invitation of the Government of Switzerland, the Committee held its sixth informal meeting in Geneva, from 24 to 26 October 2007. По приглашению правительства Швейцарии 24 - 26 октября 2007 года Комитет провел в Женеве свое шестое неофициальное заседание.
The proposed resource level responds to an increase in demand for conference services based on the projected workload, particularly at Geneva. Предлагаемый объем ресурсов отражает увеличение спроса на конференционное обслуживание исходя из ожидаемой рабочей нагрузки, особенно в Женеве.
The two studies were presented at an intergovernmental meeting held on 10 and 11 March 2009 in Geneva. Эти два исследования были представлены на межправительственном совещании, состоявшемся в Женеве 10 и 11 марта 2009 года.