Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Moreover, as OHCHR is based in Geneva, Switzerland, the majority of the latter are from the neighbouring areas. Кроме того, поскольку УВКПЧ базируется в Женеве (Швейцария), большинство из сотрудников последних категорий являются жителями прилегающих районов.
Both cases were also considered by the World Radiocommunication Conference held in Geneva from 22 October to 16 November 2007. Оба эти случая также рассматривались Всемирной конференцией радиосвязи, которая проходила в Женеве 22 октября - 16 ноября 2007 года.
In addition, this year saw preparatory meetings for the Durban Review Conference, held in Geneva in April. Кроме того, в апреле этого года в Женеве состоялись заседания по подготовке Дурбанской конференции по обзору.
We particularly recognize the challenges faced by smaller States in participating in the universal periodic review process, especially those without representation in Geneva. Мы особо отмечаем проблемы, с которыми сталкиваются малые государства, участвуя в процессе универсального периодического обзора, особенно те, которые не представлены в Женеве.
It is unfortunate to note that the Geneva negotiations have focused not on humanitarian needs, but on military considerations. К сожалению, следует признать, что в центре переговоров в Женеве стояли военные, а не гуманитарные соображения.
We continue to participate actively in the core group in Geneva, charged with the implementation of the Declaration. Мы продолжаем принимать активное участие в работе основной группы в Женеве, которой поручено осуществление Декларации.
We look forward to further discussions in the CCW meeting in Geneva in November. Мы готовимся к дальнейшему обсуждению этого вопроса на совещании КОО в Женеве в ноябре.
Resumption of the substantive work of the Conference on Disarmament in Geneva after many years of stalemate is surely a welcome development. Возобновление работы по существу на Конференции по разоружению в Женеве после долгих лет застоя, несомненно, является позитивным сдвигом.
We hope that the relevant trilateral meetings at Geneva will soon bring about concrete results. Мы надеемся, что соответствующие трехсторонние совещания в Женеве вскоре принесут конкретные результаты.
That agenda would be made public in Geneva in December 2008 and would then be submitted to the international community. Эта повестка дня будет обнародована в Женеве в декабре 2008 года и затем представлена на рассмотрение международному сообществу.
During negotiations, many delegations without representation in Geneva had stressed their particular need for such dialogue. В ходе переговоров многие делегации, не имеющие представительства в Женеве, сделали акцент на их особой потребности в таком диалоге.
These terms of reference for the Collaboration were endorsed at its 9th meeting held in November 2008 in Geneva. Этот круг ведения «Сотрудничества» был одобрен на девятом совещании группы, состоявшемся в ноябре 2008 года в Женеве.
A disaster server solution for the e-mail service was configured and tested in Geneva. В Женеве была спроектирована и испытана архитектура аварийного сервера для службы электронной почты.
The sixth session of the Task Force was held on 30 November and 1 December 2005 at the International Labour Office, Geneva. Шестая сессия Целевой группы проходила 30 ноября - 1 декабря 2005 года в штаб-квартире Международной организации труда в Женеве.
As you know, the South Centre is an intergovernmental organization of developing countries holding offices at Geneva. Как Вам известно, Центр по проблемам Юга является межправительственной организацией развивающихся стран, имеющих представительство в Женеве.
WMM was not represented in Geneva in 2003. В этом году ВДМ не было представлено в Женеве.
IAC held a joint consultation with the Special Rapporteur on Traditional Practices in Geneva May 24th, 2002. МАК провел совместные консультации со Специальным докладчиком по вопросу о традиционной практике в Женеве 24 мая 2002 года.
They have also been widely disseminated among the permanent missions in Geneva. Эти материалы были также широко распространены среди постоянных представительств в Женеве.
Executive Committee of the High Commissioner for Refugees in October, Geneva, Switzerland. Сессия Исполнительного комитета Управления Верховного комиссара по делам беженцев в октябре, в Женеве, Швейцария.
Inter Agency Standing Committee-NGOs meetings, Geneva, Switzerland. Совещания Межучрежденческого постоянного комитета с НПО в Женеве, Швейцария.
Our organization also provides counsel and information concerning human rights situations on the ground to member state delegations present in Geneva. Наша организация также дает консультации и предоставляет информацию делегациям государств-членов, присутствующим в Женеве, о положении в области прав человека на местах.
To date, formal meetings have been held in Geneva, New York, London, Paris and Washington. До сегодняшнего дня официальные встречи проходили в Женеве, Нью-Йорке, Лондоне, Париже и Вашингтоне.
To wrap up the process, an expert consultation workshop was organized in Geneva on 14 and 15 November 2005. В завершение этого процесса 14 и 15 ноября 2005 года в Женеве было организовано экспертное консультативное рабочее совещание.
On 2 and 3 June 2005, the Special Rapporteur held consultations in Geneva. 2 и 3 июня 2005 года Специальный докладчик провел консультации в Женеве.
Finally, the independent expert held a joint consultation in Geneva with several NGOs. И наконец, независимый эксперт провела совместное консультативное совещание в Женеве с несколькими НПО.