Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Through the secretariat in Geneva and regional and country offices, OHCHR monitors and reports on violations of the rights of indigenous peoples. С помощью своего секретариата в Женеве, а также региональных и страновых отделений УВКПЧ осуществялет мониторинг и сообщает о нарушениях прав коренных народов.
It also assisted in retreats organized by the AU Mission in Geneva on critical issues affecting African countries. Она оказала также содействие в проведении рабочих совещаний, организованных представительством Африканского союза в Женеве по ключевым вопросам, затрагивающим африканские страны.
The Secretariat participated in the sixth meeting of the Advisory Group on Environmental Emergencies, June 2006, Geneva. Секретариат участвовал в шестом совещании Консультативной группы по чрезвычайным экологическим ситуациям, которое состоялось в июне 2006 года в Женеве.
The secretariat is co-located with the UNEP chemicals and waste cluster in Geneva. Секретариат размещен в Женеве совместно с подразделением ЮНЕП, занимающимся химическими веществами и отходами.
The Secretariat of the Rotterdam Convention is provided jointly by FAO in Rome and UNEP in Geneva. Функции секретариата Роттердамской конвенции выполняются совместно с ФАО - в Риме и ЮНЕП - в Женеве.
The 2007 Plenary session of the Conference will take place during the week of 11-15 June in Geneva. Пленарная сессия Конференции 2007 года состоится в течение недели с 11 по 15 июня в Женеве.
The fourth UNECE Work Session on Gender Statistics was held on 11-13 September 2006 in Geneva, at Palais des Nations. Четвертая рабочая сессия ЕЭК ООН по гендерной статистике состоялась 1113 сентября 2006 года во Дворце Наций в Женеве.
UNECE Work Session on Gender Statistics was held in October 2004 in Geneva. В октябре 2004 года в Женеве состоялась рабочая сессия ЕЭК ООН по гендерной статистике.
1/- For participation of experts/delegates at meetings in Geneva. 1 Для участия экспертов/делегатов в совещаниях в Женеве.
To foster national ownership, the project's national core team received advanced training in Geneva. Для укрепления подконтрольности системы на национальном уровне в Женеве прошла углубленную подготовку основная группа национальных сотрудников, отвечающих за проект.
It also organized a preparatory meeting in July 2008 in Geneva. Она также организовала в июле 2008 года в Женеве подготовительное совещание.
In July 2008, SLA/Unity, during the workshop in Geneva, also committed to refrain from recruiting children. В июле 2008 года ОАС/Единство в ходе семинара в Женеве также пообещала воздерживаться от вербовки детей.
It also called on the donors to honour their pledges at the Geneva donors' round-table meeting held in November 2006. Она также призвала доноров выполнить данные ими на состоявшемся в ноябре 2006 года в Женеве заседании круглого стола обещания.
Last month in Geneva, I met once again with members of the United Nations System HIV-Positive Staff Group. В прошлом месяце в Женеве я вновь встретился с членами группы сотрудников Организации Объединенных Наций, инфицированных ВИЧ.
Between 1995 and 2005 the Working Group on Minorities met in Geneva for five working days each year. В период между 1995 и 2005 годом Рабочая группа по меньшинствам ежегодно проводила в Женеве сессии продолжительностью в пять рабочих дней.
The Global Fund is located at Geneva, and has no country offices. Штаб-квартира Глобального фонда расположена в Женеве, страновых отделений не имеется.
On 22 September 2008, the Deputy High Commissioner for Human Rights participated in an event held in Geneva on missing persons. 22 сентября 2008 года заместитель Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека приняла участие в проходившем в Женеве мероприятии, посвященном пропавшим без вести лицам.
The Geneva talks resumed on 18 and 19 November 2008. Переговоры в Женеве возобновились 18 и 19 ноября 2008 года.
The Geneva discussions demonstrated that the format had been well prepared and functioning. Прошедшие в Женеве обсуждения показали, что формат обсуждений был хорошо подготовлен и эффективен.
The secretariat routinely informs the missions in Geneva about every important stage of a project, and sends them a copy of every communication. Секретариат регулярно информирует представительства в Женеве о каждом важном этапе проекта и направляет им экземпляр каждого сообщения.
This communication was copied to the relevant missions in Geneva and to their permanent representatives to FAO in Rome. Копия этого сообщения была направлена соответствующим представительствам в Женеве и их постоянным представителям при ФАО в Риме.
The UNECE Executive Committee endorsed the ITC decision at its twenty-second meeting in Geneva on 20 March 2008. В ходе своей двадцать второй сессии, состоявшейся в Женеве 20 марта 2008 года, Исполнительный комитет ЕЭК ООН утвердил решение КВТ.
The chapter on pipelines has been reviewed by an Informal Meeting held in Geneva on 3 and 4 April 2008. Глава, касающаяся трубопроводов, была пересмотрена на неофициальном совещании, состоявшемся в Женеве 3-4 апреля 2008 года.
On 17 and 18 March, the Special Envoys convened informal consultations with international and regional partners in Geneva. 17 и 18 марта специальные посланники провели неофициальные консультации с международными и региональными партнерами в Женеве.
The meeting in Geneva in March underscored the importance of sustained engagement with the people of Darfur through civil society, including women and youth. Встреча в Женеве в марте подчеркнула важность постоянного взаимодействия с населением Дарфура через гражданское общество, включая женщин и молодежь.