Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
It would be useful to know how many of them had no permanent mission in Geneva. Было бы полезно знать число таких государств-участников, не имеющих постоянного представительства в Женеве.
This test only serves to emphasize the importance of moving ahead with the negotiations here in Geneva as quickly as possible. Это испытание лишний раз подчеркивает важность скорейшего продвижения вперед на проходящих здесь, в Женеве, переговорах .
Also here in Geneva, 1994 will be an important year for transparency in armaments. Здесь, в Женеве, 1994 год также будет иметь большое значение для обеспечения транспарентности в вооружениях.
Unfortunately, in the Centre for Human Rights in Geneva, another viewpoint was held. К сожалению, в Центре по правам человека в Женеве придерживаются иного мнения.
The first Freshwater Consultative Forum took place from 13 to 16 December 1993 at the International Academy of the Environment in Geneva. Первый Консультативный форум по пресной воде состоялся 13-16 декабря 1993 года в Международной академии по проблемам окружающей среды в Женеве.
Regular television, radio and press coverage was also provided for all the Preparatory Committee meetings in Geneva. Обеспечивалось также регулярное освещение по телевидению, радио и в прессе всех заседаний Подготовительного Комитета в Женеве.
During 1993, UNIS Geneva covered 11 different sessions of human rights treaty bodies, over 20 weeks in total duration. В 1993 году ИСООН в Женеве освещала работу 11 различных сессий договорных органов по правам человека, общая продолжительность которых составила более 20 недель.
It may be proposed that regular pledging conferences be held in New York or Geneva. Можно было бы предложить провести в Нью-Йорке или Женеве обычные конференции по объявлению взносов.
We believe that an increase of the membership of the Conference on Disarmament in Geneva would greatly contribute to that end. Мы считаем, что увеличение числа участников Конференции по разоружению в Женеве во многом будет способствовать достижению этой цели.
Within the context of that Programme, the Geneva International Law Seminar continued to be very useful for young professionals. Весьма полезным в рамках мероприятий этой Программы для молодых специалистов права по-прежнему является Семинар по международному праву в Женеве.
A special conference will be held in Geneva in September this year on the subject of a verification regime for the Biological Weapons Convention. Специальная конференция пройдет в Женеве в сентябре этого года по вопросу режима контроля за выполнением Конвенции о биологическом оружии.
29A. The regular budget finances only non-operational staff of UNHCR at Geneva. 29А. По регулярному бюджету финансируются лишь должности сотрудников УВКБ в Женеве, не относящихся к оперативному персоналу.
This accounts for an increase of $264,200 at Geneva. Этим обусловлено увеличение расходов на 264200 долл. США в Женеве.
A much smaller increase in Geneva ($27,100) reflects spending for technological innovation training. Значительно меньшее увеличение расходов в Женеве (27100 долл. США) обусловлено расходами на обучение работе с новой техникой.
In Geneva, the primary factor is an increase for rental and maintenance of equipment. В Женеве увеличение расходов обусловлено главным образом увеличением расходов на аренду и обслуживание оборудования.
The decrease for Geneva ($543,600) is due to reduced requirements. Сокращение расходов в Женеве (543600 долл. США) обусловлено сокращением потребностей.
Given the current volume of cases, it is envisaged that a board would be established in Geneva to cover cases originating in Europe. Учитывая нынешний объем дел, предполагается создать отдельную коллегию в Женеве, которая будет рассматривать дела, возникающие в Европе.
It is recognized that legal support will be required for Geneva and in other duty stations. Как было признано, потребность в такой юридической помощи существует также в Женеве и в других местах службы.
The Secretary-General should take concrete measures with respect to the rental of the UNITAR premises at Geneva. С другой стороны, Генеральному секретарю следует принять конкретные меры в отношении аренды помещений для ЮНИТАР в Женеве.
Recently, a meeting had been held in Geneva at which the High Commissioner had given a detailed report on his visit to the Baltic Republics. Недавно в Женеве состоялось совещание, на котором Верховный комиссар выступил с подробным докладом о своем визите в балтийские республики.
The twentieth session of the Commission on Transnational Corporations is scheduled to be held at Geneva from 2 to 11 May 1994. Двадцатую сессию Комиссии по транснациональным корпорациям планируется провести в Женеве 2-11 мая 1994 года.
It also convened an ad hoc meeting in Geneva in July 1993 to consider the issue of resource mobilization. В июле 1993 года он также провел специальное совещание в Женеве для рассмотрения вопроса о мобилизации ресурсов.
WMO tries to brief each available Resident Coordinator when he/she is in Geneva. ВМО принимает меры к организации инструктивных совещаний для каждого координатора-резидента, когда они находятся в Женеве.
The Meeting on Statistics of Household Income was held in Geneva from 14-15 March 1994. С 14 по 15 марта 1994 года в Женеве было проведено Совещание по статистике доходов домашних хозяйств.
Consequently, the working group has assumed that the Humanitarian Relief Unit would remain in Geneva. В связи с этим рабочая группа предположила, что Группа по оказанию гуманитарной помощи останется в Женеве.