Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
UNCTAD's first public symposium was held in Geneva on 18 and 19 May 2009. Первый открытый симпозиум ЮНКТАД был проведен в Женеве 18-19 мая 2009 года.
The first meeting of the joint ECE/Eurostat/OECD task force was held on 23 and 24 September 2009 in Geneva. Первое совещание совместной целевой группы ЕЭК/ОЭСР/Евростат проходило 23 и 24 сентября 2009 года в Женеве.
The eleventh meeting of the Delhi Group is proposed to be held in January 2010 in Geneva. Одиннадцатое совещание Делийской группы предлагается провести в январе 2010 года в Женеве.
He commended the State party for having established a Permanent Mission in Geneva. Докладчик положительно отмечает факт учреждения государством-участником Постоянного представительства в Женеве.
AI maintained representational offices in Geneva and New York. МА имеет представительства в Женеве и Нью-Йорке.
Front Line provides practical support to the work of the Office of the Special Representative through the funding of an internship program in Geneva, Switzerland. Фонд оказывает практическую поддержку канцелярии Специального представителя на основе финансирования программы стажировок в Женеве, Швейцария.
For example, in Geneva, new courses on writing skills have been tailored to improve staff report writing. Например, для улучшения навыков написания докладов у сотрудников в Женеве были организованы новые курсы.
The Secretariat of the Convention has had its base in Geneva from inception. Секретариат Конвенции с самого начала был расположен в Женеве.
UNCTAD organized the Inter-sessional Panel of the CSTD on 15 - 17 December in Geneva. ЮНКТАД провела 15-17 декабря в Женеве заседание Межсессионной дискуссионной группы КНТР.
We also welcome the convening of the seventh Review Conference of the BWC in Geneva this December. Мы также приветствуем созыв седьмой Обзорной конференции КБО в Женеве в декабре этого года.
It commended the role played by the delegation of Cote d'Ivoire in Geneva in various projects. Она высоко оценила роль делегации Кот-д'Ивуара в Женеве при осуществлении различных проектов.
Finally, it stressed the importance of working with the international community to explore the benefits of opening a mission in Geneva. Наконец, они подчеркнули важность взаимодействия с международным сообществом в целях изучения преимуществ открытия миссии в Женеве.
The consultations were held in Geneva and were organized and sponsored by the Government of Norway. Консультации состоялись в Женеве и были организованы силами и при поддержке правительства Норвегии.
The last regional consultation is scheduled to be held in Geneva on 20 and 21 June 2011. Последние региональные консультативные совещания планируется провести в Женеве 20 и 21 июня 2011 года.
A source of great concern remains the lack of substantive progress made by the Conference on Disarmament in Geneva. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает отсутствие заметного прогресса в работе Конференции по разоружению в Женеве.
UNIDIR staff continue to participate as lecturers for University for Peace courses in Geneva. Сотрудники ЮНИДИР продолжают читать лекции в Университете мира в Женеве.
In June 2011, members of the Council met in Geneva to prepare the present report. В июне 2011 года члены Совета собрались в Женеве для подготовки настоящего доклада.
Review meetings in Geneva are also very much appreciated by the beneficiaries. Получатели помощи также крайне высоко оценивают обзорные совещания в Женеве.
The work of OHCHR in this regard is carried out in a coordinated fashion with the International Coordinating Committee Chair and the Geneva representative. Работа УВКПЧ в этом направлении осуществляется по согласованию с председателем Международного координационного комитета и представителем в Женеве.
Most replies were prepared by the national Customs administrations and transmitted through the Permanent Missions of those countries in Geneva. Большинство ответов были подготовлены национальными таможенными администрациями и переданы через постоянные представительства этих стран в Женеве.
Once it had obtained special consultative status, it opened an office in Geneva and appointed a permanent representative. После получения специального консультативного статуса Ассоциация открыла в Женеве свое бюро и назначила постоянного представителя.
At its Geneva and Bratislava meetings, the Bureau reviewed the progress of work carried out by the task force. На своих совещаниях в Женеве и Братиславе Президиум рассмотрел ход работы целевой группы.
As an interactive member of the Committee, the International Council has continued to send representatives to commission meetings based in Geneva. Будучи интерактивным членом Комитета, Международный совет постоянно направляет своих представителей на совещания базирующихся в Женеве комиссий.
The 17th meeting will be held in Geneva in August/September 2010. Семнадцатое совещание состоится в августе/сентябре 2010 года в Женеве.
In addition the ISU was invited to deliver a presentation to the CRPD's Committee on the Rights of Persons with Disabilities in Geneva. Вдобавок ГИП была приглашена устроить в Женеве презентацию для Комитета КПИ о правах инвалидов.