Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Documentation would not be posted to delegations to the GATT in Geneva, делегациям при ГАТТ в Женеве не будет направляться документация;
At the Sixth Meeting, the States Parties agreed to hold the Seventh Meeting of the States Parties in Geneva from 18 to 22 September 2006. На шестом Совещании государства-участники согласились провести седьмое Совещание государств-участников в Женеве с по 22 сентября года.
The Subcommittee noted that the 2007 World Radiocommunication Conference of ITU was to be held in Geneva from 22 October to 16 November 2007. Подкомитет отметил, что следующая Всемирная конференция радиосвязи МСЭ будет проведена в Женеве 22 октября - 16 ноября 2007 года.
At the same time, UNHCR met with a high-level Moroccan delegation in Geneva, on 7 and 8 January 1999. 7 и 8 января 1999 года УВКБ провело в Женеве встречу с делегацией Марокко высокого уровня.
The secretariat was intending to hold informal meetings to provide an opportunity for an exchange of views between participants in the regional meetings and interested parties in Geneva. Секретариат намечает провести неофициальное совещание, чтобы дать возможность обмена мнениями между участниками региональных совещаний и заинтересованными сторонами в Женеве.
To avoid this difficulty such invitations should be sent directly to the authority, with a copy sent to the country's representative in Geneva. Для устранения этого недостатка приглашения следует направлять непосредственно заинтересованному органу с копией на имя представителя соответствующей страны в Женеве.
The secretariat organized a second Expert Group Meeting on the technical architecture of the GTPNet that took place in Geneva (Switzerland) on 21 and 22 April 1996. Секретариат организовал второе Совещание Группы экспертов по архитектуре ГСЦТ, которое состоялось в Женеве (Швейцария) 21-22 апреля 1996 года.
Since November 1998, responsibility for the technical aspects of the Trade Point Programme has been assigned to a regular UNCTAD staff member based in Geneva. С ноября 1998 года технические аспекты Программы центров по вопросам торговли были возложены на штатного сотрудника ЮНКТАД, находящегося в Женеве.
The Geneva secretariat will distribute the questionnaire to all ECE countries who will receive the questionnaires as follows: Секретариат в Женеве распространит вопросник среди всех стран ЕЭК, которые получат следующие вопросники:
February: The secretariat organized the "Forum on Improving Trade Finance and Investment for the Timber Sector in Russia and the CIS" in Geneva. Февраль: Секретариат организовал в Женеве проведение Форума по вопросам улучшения финансирования торговли и инвестиционной деятельности в лесном хозяйстве России и СНГ.
Remote users of the UN Website can also take a virtual tour of Headquarters and the UN Office at Geneva. Дистанционные пользователи веб-сайта ООН могут также совершить виртуальную экскурсию по Центральным учреждениям и Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве.
UNCTAD and the World Tourism Organization were invited to work jointly with the permanent missions in Geneva and with national tourist authorities to analyse possible approaches to the preparation of a GATS annex on tourist services. ЮНКТАД и Всемирной туристской организации было предложено в сотрудничестве с постоянными представительствами в Женеве и национальными туристскими органами проанализировать возможные подходы к подготовке приложения к ГАТС по туристическим услугам.
Per diem for the participation to 2 TIRExB members at two meetings of the TIRExB in Geneva. Суточные для участия двух сотрудников ИСМДП в работе двух совещаний в Женеве.
His delegation wished to underline the usefulness of the International Law Seminar held every year in conjunction with the annual session of the Commission in Geneva. Делегация Ирана хотела бы подчеркнуть полезность Семинара по международному праву, который каждый год проводится в Женеве в связи с ежегодной сессией Комиссии.
The Geneva Conference on Disarmament is now denouncing the "Tokyo Forum" for such imprudent behaviour as picking on activities of international organizations. Конференция по разоружению в Женеве в настоящее время осуждает "Токийский форум" за такое наглое поведение, как критика деятельности международных организаций.
As a result of that review and the associated current resource provisions, additional resources and realignment of the existing resources for conference services at Geneva are proposed below. В результате этого анализа и с учетом соответствующих имеющихся бюджетных ассигнований ниже предлагается выделить дополнительные ресурсы на конференционное обслуживание в Женеве и перераспределить имеющиеся.
The recent informal meeting organized by the Government of Canada in Geneva contributed to a better understanding of issues related to transfer control principles for small arms and light weapons. Неофициальное совещание, недавно организованное в Женеве правительством Канады, помогло глубже понять вопросы, связанные с принципами контроля за передачей стрелкового оружия и легких вооружений.
The seminar was organized and took place from 16 to 18 February 2000 at the Palais des Nations in Geneva. Семинар был организован и проведен во Дворце Наций в Женеве 16 - 18 февраля 2000 года.
We made a similar statement during the special session of the Commission on Human Rights which met recently in Geneva to discuss this situation in the occupied territories. Мы выступили с аналогичным заявлением в ходе специальной сессии Комиссии по правам человека, которая проводилась недавно в Женеве для обсуждения этой ситуации на оккупированных территориях.
If the spirit of Copenhagen can be maintained in Geneva, I have every hope that it will be further strengthened in New York. Если мы смогли сохранить дух Копенгагена в Женеве, я надеюсь, что он будет укреплен в Нью-Йорке.
We the civil society organizations from the Asia- Pacific countries strongly urge the international community gathered here in Geneva to assure and support the following proposals. Мы, организации гражданского общества стран Азиатско-Тихоокенского региона, настоятельно призываем международное сообщество, представленное здесь, в Женеве, поддержать следующие предложения.
After due consideration, we supported the adoption of the draft declaration at the first session of the Human Rights Council in Geneva last year. После его тщательного рассмотрения мы на первой сессии Комиссии по правам человека в Женеве в прошлом году поддержали принятие проекта декларации.
The tenth session of the informal group would be held on 19 February 2008, in Geneva, preceding the GRB session. Десятая сессия неофициальной группы состоится 19 февраля 2008 года в Женеве перед сессией GRB.
She announced that the Committee had received an invitation to a seminar on the right to development which would be held in Geneva at the end of August. Она объявляет, что Комитет получил приглашение на семинар по праву на развитие, который состоится в Женеве в конце августа.
The Committee bureau met for the first time, from 19 to 22 June 2007, in Geneva. 19-22 июня 2007 года в Женеве впервые было проведено совещание Бюро Комитета.