Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The review was widely distributed within departments of the United Nations in Geneva and to diplomatic missions. Это издание широко распространяется в службах Организации Объединенных Наций в Женеве и в дипломатических представительствах.
Global Volunteers president and CEO also attended a briefing for newly credentialed NGO's in Special Consultative Status in Geneva in November 2000. Президент и Исполнительный директор «Всемирных добровольцев» также присутствовали на брифинге новой неправительственной организации, получившей специальный консультативный статус, в Женеве в ноябре 2000 года.
This group met in Geneva in April and July of 1997. Заседания этой группы прошли в Женеве в апреле и июле 1997 года.
Regional offices in Amman, Geneva, Moscow, New York, Sarajevo, Vilnius and Washington, D.C.. Региональные отделения в Аммане, Женеве, Москве, Нью-Йорке, Сараево, Вильнюсе и Вашингтоне, О.К..
In Geneva, gross income from sales activities increased slightly, but overall excess of income over expenditure improved significantly. В Женеве совокупный объем поступлений от продаж увеличился незначительно, однако в целом превышение доходов над расходами возросло существенно.
They are based in Geneva and will provide backstopping to the work of the regional coordinators, the local resource persons and the national preparatory committees. Они базируются в Женеве и будут оказывать поддержку региональным координаторам, местным консультантам и национальным подготовительным комитетам.
The second inter-agency meeting on the Conference was held in Geneva on 10 April 2000. Второе межучрежденческое совещание по процессу подготовки к Конференции состоялось в Женеве 10 апреля 2000 года.
Under the new UNIDIR fellowship programme, four visiting research fellows from a single region will spend four to six months in Geneva. В рамках новой программы предоставления стипендий ЮНИДИР четыре временных научных сотрудника из одного региона будут проходить стажировку в Женеве на протяжении четырех - шести месяцев.
It was proposed that the next meeting be held on 14-15 May 2008 in Geneva. Было предложено провести следующую сессию 14-15 мая 2008 года в Женеве.
On this basis, the Working Group decided to hold the first meeting of the Parties in Geneva on 17-19 January 2007. На этой основе Рабочая группа постановила провести первое совещание Сторон в Женеве 17-19 января 2007 года.
There was no change in Vienna but Geneva showed a decrease of three percentage points. В Вене не произошло никаких изменений, а в Женеве этот показатель сократился на З процентных пункта.
It is therefore with deep dismay that we note the lack of any progress in the Conference on Disarmament in Geneva in recent years. Поэтому с чувством глубокой обеспокоенности мы отмечаем отсутствие какого-либо прогресса на Конференции по разоружению в Женеве в последние годы.
Norway therefore strongly supports the inter-sessional work programme taking place in Geneva within the framework of the Convention. В этой связи Норвегия решительно поддерживает межсессионную программу работы, проводимой в Женеве в рамках Конвенции.
As members know, Switzerland would like to host the future biological weapons organization in Geneva. Как известно, Швейцария готова разместить у себя в Женеве будущую организацию по биологическому оружию.
In Geneva, the two sides reaffirmed their support for dialogue, including at the highest level. В Женеве обе стороны вновь высказались в поддержку диалога, в том числе на самом высоком уровне.
A landmark event had been the substantive session of the Economic and Social Council in Geneva the previous July. Поворотным событием стала основная сессия Экономического и Социального Совета, состоявшаяся в июле прошлого года в Женеве.
For many years we have had a Permanent Representative in Geneva dedicated to disarmament affairs and will continue to do so. Мы много лет имеем в Женеве Постоянного представителя, специализирующегося на разоруженческих делах, и мы будем и впредь сохранять эту практику.
The joint meeting of chairpersons in Geneva in June 2000 had been a welcome step in that regard. Позитивным шагом в этом направлении стало совместное совещание председателей, состоявшееся в Женеве в июне 2000 года.
Technology had eliminated the need for a statistical unit in Geneva. Технический прогресс устранил необходимость содержать подразделение в Женеве для ведения статистики.
Currently there were no plans to move the staff occupying the offices in the Palais Wilson in Geneva. В настоящее время не планируется перевод персонала из помещений Вильсоновского дворца в Женеве.
The Advisory Committee met in Geneva from 2 to 9 June 2000. Со 2 по 9 июня 2000 года Консультативный комитет провел совещания в Женеве.
The Conference on Disarmament in Geneva is the forum in which disarmament and non-proliferation treaties are negotiated. Конференция по разоружению в Женеве - это форум, на котором ведутся переговоры по договорам в области разоружения и нераспространения.
The Geneva office would oversee substantive preparations, ensuring inputs from the country and regional levels. Отделение в Женеве будет осуществлять надзор за основной подготовкой, обеспечивая участие на страновом и региональном уровнях.
Similarly, publishing services in New York were 27 per cent more productive than in Geneva. Аналогичным образом, издательские службы в Нью-Йорке на 27 процентов более производительны, чем в Женеве.
Normally the Commission would continue to meet in Geneva. В принципе Комиссия будет проводить свои заседания в Женеве.