Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
It is critical that there be a breakthrough on negotiating modalities at next week's meeting of trade ministers in Geneva. Важно добиться успеха в вопросах методики переговоров на заседании министров торговли, которые на следующей неделе соберутся в Женеве.
Practical information on the Palais des Nations, transport and accommodation in Geneva is available at: . Практическая информация о Дворце Наций, транспорте и размещении в гостиницах в Женеве содержится на веб-сайте.
However this part of the document only concerns resources available to and managed by the UNECE/FAO Timber Section in Geneva. Однако в этой части настоящего документа речь идет лишь о ресурсах, которыми располагает и управляет Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в Женеве.
A meeting in Geneva of the SPECA Project Working Group on Trade is planned for autumn 2009. На осень 2009 года запланировано проведение совещания Рабочей группы проекта СПЕКА по торговле в Женеве.
UN/CEFACT is directed by an intergovernmental Plenary that meets annually in Geneva, Switzerland. Руководящим органом СЕФАКТ ООН выступает межправительственная Пленарная сессия, которая заседает ежегодно в Женеве, Швейцария.
The secretariat was requested to organize a first one-day informal meeting of experts on this subject, on 4 December 2008 in Geneva. Секретариату было поручено организовать первое однодневное неофициальное совещание экспертов по этому вопросу 4 декабря 2008 года в Женеве.
The seventieth session of the UNECE Inland Transport Committee in Geneva started with a Ministerial Meeting. Семидесятая сессия Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН в Женеве началась с совещания на уровне министров.
Like many other delegations, we did not object to the compromise text in Geneva. Как и многие другие делегации, мы не возражали против компромиссного текста в Женеве.
These negotiations have already begun with meetings being held in Washington and Geneva in May and June. В рамках этих переговоров в мае и июне уже состоялись встречи в Вашингтоне и Женеве.
The liaison office in Geneva is scheduled to open during the first quarter of 2008. Отделение по связи в Женеве должно открыться в первом квартале 2008 года.
The Meeting accepted with appreciation the offer made by ITU to host the thirtieth session in Geneva in 2010. Совещание с удовлетворением отметило предложение МСЭ принять у себя тридцатую сессию в Женеве в 2010 году.
The working meeting was aimed to benefit the end-user community based in Geneva. Цель рабочего совещания заключалась в том, чтобы способствовать удовлетворению потребностей сообщества конечных пользователей в Женеве.
The Committee held some meetings in Geneva and telephone conferences about every six weeks. Комитет организовал несколько встреч в Женеве и приблизительно каждые шесть недель проводил телефонные конференции.
On 23 and 24 February 2007, OHCHR organized an expert consultation on extreme poverty and human rights in Geneva. 23 и 24 февраля 2007 года УВКПЧ организовало в Женеве консультации экспертов по вопросу о крайней нищете и правам человека.
That work included convening an expert seminar on the subject in Geneva in December 2007. Частью этой работы стало проведение в Женеве в декабре 2007 года семинара экспертов по указанной тематике.
From 17 to 19 September, the Special Rapporteur participated in meetings of the Darfur group of experts held in Geneva. С 17 по 19 сентября в Женеве Специальный докладчик участвовал в заседаниях Группы экспертов по Дарфуру.
UNIS Geneva helped to promote and facilitate a number of human rights projects in cooperation with civil society partners. ИСООН в Женеве оказывала содействие в продвижении и осуществлении ряда проектов в области прав человека в сотрудничестве с партнерами из числа организаций гражданского общества.
An official event was held in Geneva, which coincided with the first day of the resumed sixth session of the Human Rights Council. Официальное мероприятие было проведено в Женеве и совпало с первым днем возобновленной шестой сессии Совета по правам человека.
On this occasion, the Special Rapporteur participated in events staged in Brussels, Bonn, Bern and Geneva. По этому случаю Специальный докладчик принял участие в мероприятиях, состоявшихся в Брюсселе, Бонне, Берне и Женеве.
His report focused, in particular, on the outcome and recommendations of the above-mentioned expert consultation in Geneva. Основное внимание в его докладе было уделено, в частности, итогам и рекомендациям состоявшихся в Женеве вышеупомянутых консультаций экспертов.
Dissemination meetings were organized in Bolivia, Geneva, the Philippines, Peru, New Zealand and Nigeria. В Боливии, Женеве, на Филиппинах, в Перу, Новой Зеландии и Нигерии были организованы совещания по распространению информации.
This request was reiterated at a meeting between the Chairman and the Haitian diplomats in Geneva on 19 November 2008. Этот запрос был подтвержден на встрече между Председателем и гаитянскими дипломатами в Женеве 19 ноября 2008 года.
Moreover, PRO 169 has hosted several other indigenous interns in Geneva and at national and provincial levels in Cambodia. Кроме того, ПРО169 провел работу с еще несколькими стажерами из числа коренных народов в Женеве и на национальном и провинциальном уровнях в Камбодже.
IRC headquarters are based in New York, Washington DC, London, Brussels, and Geneva, Switzerland. МКС имеет штаб-квартиры в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., Лондоне, Брюсселе и Женеве, Швейцария.
The delegation took part in several workshops during the Forum, which was held at ILO headquarters in Geneva. В ходе проведения этого форума, организованного в Женеве в штаб-квартире МОТ, делегация Ассоциации участвовала в нескольких семинарах.