UNDP is a partner organization with the International Computing Centre, which is based in Geneva. |
ПРООН является организацией - партнером Международного вычислительного центра, расположенного в Женеве. |
In future, the duplication of procedures in Geneva and New York should be avoided. |
В будущем дублирования процедур в Женеве и Нью-Йорке следует избегать. |
The Chairs further recommend that the meeting alternate among Geneva, New York and the regions. |
Председатели далее рекомендуют проводить совещания по очереди в Женеве, Нью-Йорке и регионах. |
The same argument applies to Geneva, although there are fewer oral hearings at that location. |
Тот же довод относится к Женеве, хотя там проводится меньше устных слушаний. |
In the course of the audit, the Board visited ITC headquarters in Geneva. |
В ходе ревизии Комиссия посетила штаб-квартиру ЦМТ в Женеве. |
The establishment of a transitional governing body remains the primary objective of the Syrian Coalition in Geneva. |
Формирование переходного руководящего органа остается главной задачей Сирийской коалиции в Женеве. |
The bureaux welcomed the brief, as well as a suggestion to convene an event with representatives of permanent missions in Geneva. |
Бюро приветствовали документ, а также предложение созвать совещание с участием представителей постоянных представительств в Женеве. |
Many international conferences have been held in Geneva. |
В Женеве проводится множество международных конференций. |
The Syrian Government has welcomed the plan to convene an international conference in Geneva in order to resolve the Syrian crisis through dialogue. |
Сирийское правительство приветствует план созыва международной конференции в Женеве в целях разрешения сирийского кризиса на основе диалога. |
If this will not be possible, the meeting will take place in Geneva. |
Если это окажется невозможным, совещание будет проведено в Женеве. |
As from 2005, the Committee meets on a yearly basis for a period of five days in Geneva. |
С 2005 года Комитет проводит ежегодные сессии продолжительностью пять дней в Женеве. |
In addition, the Geneva conference witnessed the expansion of the donor base for Burundi. |
Кроме того, на прошедшей в Женеве конференции произошло расширение донорской базы. |
The session could be held in Geneva or New York. |
Эту сессию можно провести в Женеве или Нью-Йорке. |
The Office of the High Commissioner had made invaluable efforts within the context of the international discussions in Geneva. |
Управление Верховного комиссара прилагает неоценимые усилия в контексте международных обсуждений в Женеве. |
It was important to establish a working method in respect of countries not represented in Geneva. |
Важно определить метод работы со странами, не имеющими представительства в Женеве. |
However, no NGOs from Ukraine would be briefing the Committee in Geneva. |
Однако украинские НПО не будут заслушаны Комитетом в Женеве. |
The Task Force's 2013 annual meeting will take place in Geneva in February or March. |
Ежегодное совещание Целевой группы состоится в феврале или марте в Женеве. |
A few days ago, Germany and the Netherlands organized a meeting of FMCT scientific experts in Geneva. |
Несколько дней назад Германия и Нидерланды организовали в Женеве совещание научных экспертов по ДЗПРМ. |
We hope to send out an invitation for these expert meetings to all missions in Geneva shortly. |
Мы надеемся вскоре направить во все миссии в Женеве приглашение на эти совещания экспертов. |
It is proposed that the twentieth annual session of CEP take place in Geneva from 28 to 31 October 2014. |
Двадцатую ежегодную сессию КЭП предлагается провести в Женеве 28-31 октября 2014 года. |
All three meetings had taken place in Geneva. |
Все три совещания состоялись в Женеве. |
It prepared an NGO submission on Ukraine for the fourteenth session of the universal periodic review in Geneva. |
Она подготовила материал НПО по Украине для четырнадцатой сессии универсального периодического обзора в Женеве. |
Since 2009, the organization has run tens of training courses in Geneva and various regions. |
С 2009 года организация провела десятки учебных курсов в Женеве и регионах. |
Representatives of the organization have participated in forums and expert meetings in Geneva and New York. |
Представители организации участвовали в форумах и совещаниях экспертов в Женеве и Нью-Йорке. |
The Meeting on Environmental Assessments was held on 16 and 17 April 2013 in Geneva. |
Совещание по оценкам окружающей среды состоялось 16-17 апреля 2013 года в Женеве. |