Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
We look forward to working closely with them all and wish them fruitful tenures in Geneva. Но со всеми ними мы рассчитываем тесно сотрудничать, и мы желаем им плодотворного пребывания в Женеве.
The Cuban Industrial Property Office is prevented from paying the World Intellectual Property Organization in Geneva for international patent applications. Кубинская организация интеллектуальной собственности не смогла получить оплату от отделения ВОИС в Женеве по заявкам на международные патенты.
The Social Forum was held in Geneva from 1 to 3 September 2008, in accordance with resolution 6/13 of the Human Rights Council. Социальный форум был проведен 1-3 сентября 2008 года в Женеве в соответствии с резолюцией 6/13 Совета по правам человека.
Mr. RIVAS POSADA said that, even in normal circumstances, working conditions were better in Geneva. Г-н РИВАС ПОСАДА заявляет, что даже в обычных обстоятельствах условия для работы в Женеве лучше.
In both Geneva and New York, they tended to meet with general indifference. Как в Женеве, так и в Нью-Йорке они заседают при общем безразличии.
That two-day event in Geneva is documented in the video, "From Darkness to Light". Это двухдневное мероприятие, проходившее в Женеве, запечатлено в видеофильме «Из темноты к свету».
The Steering Body of EMEP held its twenty-fourth session in Geneva from 4 to 6 September 2000. 4-6 сентября 2000 года Руководящий орган ЕМЕП провел в Женеве свою двадцать четвертую сессию.
Operations have been reviewed at UNICEF headquarters in New York, Copenhagen and Geneva and in 11 regional and field offices. Ревизия операций проводилась в штаб-квартирах ЮНИСЕФ в Нью-Йорке, Копенгагене и Женеве, а также в 11 региональных и страновых отделениях.
This does not include airfare and per diem for Geneva sessions. Это не включает оплату авиационных билетов и выплату суточных при заседаниях в Женеве.
Organization of a meeting in Geneva among international organizations active in real estate business. Организация в Женеве совещания с участием международных организаций, активно занимающихся вопросами недвижимости.
Earlier today, fellow NGO spokespersons joined the United Nations ceremonies in Geneva. Сегодня утром наши коллеги по НПО принимали участие в проводимой Организацией Объединенных Наций церемонии в Женеве.
The Special Committee met in Geneva on 17 March 2000 to discuss its methods of work and programme for 2000. 17 марта 2000 года Специальный комитет собирался в Женеве для обсуждения методов своей работы и программы на 2000 год.
Additional requirements for utilities in the amount of $0.1 million are also required in Geneva. В Женеве также потребуются дополнительные ассигнования для покрытия расходов на коммунальные услуги в сумме 0,1 млн. долл. США.
Australia has been an active Vice-Chairman of the Standing Committee on Stockpile Destruction, managed in Geneva as part of the Convention's intersessional process. Австралия исполняет обязанности заместителя Председателя Постоянного комитета по уничтожению запасов, действующего в Женеве в рамках межсессионного процесса Конвенции.
I welcome any comments delegations may have, either here in New York or in Geneva. Я приветствую любые замечания, которые делегации могут предложить здесь, в Нью-Йорке, или в Женеве.
For Western Europe, an expert seminar took place in Geneva from 16 to 18 February 2000. Что касается стран Западной Европы, то семинар экспертов состоялся в Женеве 16-18 февраля 2000 года.
We therefore participated actively in the fourth meeting of States parties to the Convention, recently held in Geneva. В связи с этим мы приняли активное участие в состоявшемся недавно в Женеве четвертом совещании государств - участников Конвенции.
A workshop to facilitate and harmonize drafting of the regional monitoring reports was held from 19 to 23 May 2008 in Geneva. 19-23 мая 2008 года в Женеве было проведено рабочее совещание для координации и унификации составления региональных докладов о мониторинге.
Responding to the query about the minimum wage, she said that the Government had signed an agreement following discussions in Geneva. Отвечая на вопрос о минимальной заработной плате, она говорит, что правительство подписало соглашение после дискуссий в Женеве.
The Committee would make a decision on its vacant positions at its ninety-sixth session to be held in Geneva in July. Комитет примет решение о своих вакансиях на девяносто шестой сессии, которая состоится в Женеве в июле.
On 21 January 2009, pursuant to Council resolution 7/25, OHCHR organized in Geneva a seminar on the prevention of genocide. 21 января 2009 года, в соответствии с резолюцией 7/25 Совета, УВКПЧ организовало в Женеве семинар по предупреждению геноцида.
The Working Group decided to hold a second meeting in Geneva during the period of 21-24 May 2002. Рабочая группа постановила провести свое второе совещание в Женеве 21-24 мая 2002 года.
The draft report was presented to the Committee on 8 August 2002 in Geneva by Ambassador I.U. Mataitoga. Проект доклада был представлен в Комитет послом И. У. Матаитогой 8 августа 2002 года в Женеве.
It was a source of great frustration that there was no permanent mission in Geneva with which to establish a dialogue. Отсутствие постоянного представительства в Женеве, с которым можно было бы поддерживать диалог, вызывает большое разочарование.
The implementation of this decision entailed sizeable financial implications due to the limited capability of the Integrated Management Information System in Geneva. Осуществление этого решения было связано со значительными финансовыми последствиями, обусловленными ограниченными возможностями Комплексной системы управленческой информации в Женеве.