The international task team met for the first time in Geneva on 25-26 February. |
Международная целевая группа провела свое первое заседание в Женеве 25-26 февраля. |
The International Agreement on the Neutrality of Laos is signed in Geneva. |
В Женеве он подписал пакт о нейтральности Лаоса. |
He spent some time in Geneva, lecturing at the League of Nations' School of intellectual corporation. |
Некоторое время жил в Женеве, читая лекции в школе интеллектуального сотрудничества Лиги наций. |
The printing house was in Geneva and the editorial office was in Paris. |
Типография находилась в Женеве, редакция - в Париже. |
His impressive herbarium is now part of the botanical conservatory in Geneva. |
Его впечатляющий цветок теперь хранится в ботанический сад в Женеве. |
From 1969 to 1970 Nerses studied at the Ecumenical Institute of Bossey in Geneva. |
С 1969 по 1970 учился в Экуменическом институте Боссэ в Женеве. |
He headed the official delegation to Abkhazia, the peace talks in Geneva. |
Возглавлял официальную делегацию Абхазии на мирных переговорах в Женеве. |
He also used the international bureau in Geneva to send word to the families of the French prisoners. |
Он также использовал международное бюро в Женеве, чтобы переправлять письма семьям французских заключённых. |
In December 2004, representatives of the group met in Geneva to review the state of the Georgian-Abkhaz peace process. |
В декабре 2004 года представители группы встретились в Женеве для рассмотрения состояния грузино-абхазского мирного процесса. |
Based in Geneva, it organizes an annual European Intercommunity Tournament in the city. |
Основана в Женеве, организует в Женеве ежегодный европейский внутриобщинный турнир. |
Most of these countries have small missions and not enough human resources to monitor the work of the trade-related organisations in Geneva. |
Большинство этих стран имеют небольшие миссии и недостаточно ресурсов для мониторинга работы международных торговых организаций в Женеве. |
The Commission held its final meeting in Geneva on March 27, 2006. |
Последнее заседание Комиссии было проведено в Женеве 27 марта 2006 года. |
The 24th meeting of the PCB will run in Geneva until 24 June. |
24-е заседания КСП будет проходить в Женеве до 24 июня. |
Not even to Pachiou, our lawyer in Geneva. |
Даже Пашу, нашему адвокату в Женеве. |
I've been working in Geneva for the last two years. |
Последние 2 года работал в Женеве. |
And that sentiment is alive and well in Geneva this week. |
И это чувство живо в Женеве на этой неделе. |
In Geneva you will join the airplane passengers, flight 17-03 for Teheran. |
В Женеве присоединишься к пассажирам самолета рейс 17-03 на Тегеран. |
He is buried at the Cimetière des Rois in Geneva. |
Похоронена на кладбище Королей в Женеве. |
The draw was held on 15 November 2002 in Geneva, Switzerland. |
Жеребьёвка состоялась 15 ноября 2002 года в Женеве. |
Maier was born on 7 December 1963 in Geneva, Switzerland. |
Майер родилась 7 декабря 1963 года в Женеве. |
The draw was held on 21 June 2002 in Geneva. |
Жеребьёвка состоялась 21 июня 2002 года в Женеве. |
I'm supposed to be landing in Geneva right now. |
Я должна сейчас приземляться в Женеве. |
Your father's the finest doctor in Geneva. |
Твой отец лучший доктор в Женеве. |
The Office of the High Commissioner had already entered into consultations with the non-governmental organizations in Geneva and New York. |
Управление Верховного комиссара провело консультации с неправительственными организациями в Женеве и в Нью-Йорке. |
In Geneva, you already said the same thing. |
В Женеве ты говорил то же самое. |