| The international task team met for the first time in Geneva on 25-26 February. | Международная целевая группа провела свое первое заседание в Женеве 25-26 февраля. |
| The International Agreement on the Neutrality of Laos is signed in Geneva. | В Женеве он подписал пакт о нейтральности Лаоса. |
| He spent some time in Geneva, lecturing at the League of Nations' School of intellectual corporation. | Некоторое время жил в Женеве, читая лекции в школе интеллектуального сотрудничества Лиги наций. |
| The printing house was in Geneva and the editorial office was in Paris. | Типография находилась в Женеве, редакция - в Париже. |
| His impressive herbarium is now part of the botanical conservatory in Geneva. | Его впечатляющий цветок теперь хранится в ботанический сад в Женеве. |
| From 1969 to 1970 Nerses studied at the Ecumenical Institute of Bossey in Geneva. | С 1969 по 1970 учился в Экуменическом институте Боссэ в Женеве. |
| He headed the official delegation to Abkhazia, the peace talks in Geneva. | Возглавлял официальную делегацию Абхазии на мирных переговорах в Женеве. |
| He also used the international bureau in Geneva to send word to the families of the French prisoners. | Он также использовал международное бюро в Женеве, чтобы переправлять письма семьям французских заключённых. |
| In December 2004, representatives of the group met in Geneva to review the state of the Georgian-Abkhaz peace process. | В декабре 2004 года представители группы встретились в Женеве для рассмотрения состояния грузино-абхазского мирного процесса. |
| Based in Geneva, it organizes an annual European Intercommunity Tournament in the city. | Основана в Женеве, организует в Женеве ежегодный европейский внутриобщинный турнир. |
| Most of these countries have small missions and not enough human resources to monitor the work of the trade-related organisations in Geneva. | Большинство этих стран имеют небольшие миссии и недостаточно ресурсов для мониторинга работы международных торговых организаций в Женеве. |
| The Commission held its final meeting in Geneva on March 27, 2006. | Последнее заседание Комиссии было проведено в Женеве 27 марта 2006 года. |
| The 24th meeting of the PCB will run in Geneva until 24 June. | 24-е заседания КСП будет проходить в Женеве до 24 июня. |
| Not even to Pachiou, our lawyer in Geneva. | Даже Пашу, нашему адвокату в Женеве. |
| I've been working in Geneva for the last two years. | Последние 2 года работал в Женеве. |
| And that sentiment is alive and well in Geneva this week. | И это чувство живо в Женеве на этой неделе. |
| In Geneva you will join the airplane passengers, flight 17-03 for Teheran. | В Женеве присоединишься к пассажирам самолета рейс 17-03 на Тегеран. |
| He is buried at the Cimetière des Rois in Geneva. | Похоронена на кладбище Королей в Женеве. |
| The draw was held on 15 November 2002 in Geneva, Switzerland. | Жеребьёвка состоялась 15 ноября 2002 года в Женеве. |
| Maier was born on 7 December 1963 in Geneva, Switzerland. | Майер родилась 7 декабря 1963 года в Женеве. |
| The draw was held on 21 June 2002 in Geneva. | Жеребьёвка состоялась 21 июня 2002 года в Женеве. |
| I'm supposed to be landing in Geneva right now. | Я должна сейчас приземляться в Женеве. |
| Your father's the finest doctor in Geneva. | Твой отец лучший доктор в Женеве. |
| The Office of the High Commissioner had already entered into consultations with the non-governmental organizations in Geneva and New York. | Управление Верховного комиссара провело консультации с неправительственными организациями в Женеве и в Нью-Йорке. |
| In Geneva, you already said the same thing. | В Женеве ты говорил то же самое. |