Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Many thanks go to all the countries and organizations that sent delegates to the various meetings held in Geneva, and to those delegates for their collaboration. Мы весьма благодарны всем странам и организациям, которые направили делегатов на различные совещания, проходившие в Женеве, а также самим делегатам за сотрудничество.
In accordance with the above, the Expert Seminar on Racism, Refugees and Multi-Ethnic States was held from 6 to 8 December 1999 in Geneva. В соответствии с вышеуказанными положениями 6-8 декабря 1999 года в Женеве проходил Семинар экспертов по вопросу о расизме, беженцах и многоэтнических государствах.
Progress has also been made in assisting developing countries in the area of dispute settlement through the creation of an advisory centre on WTO law at Geneva. Достигнут также прогресс в оказании помощи развивающимся странам в сфере урегулирования споров путем учреждения консультативного центра ВТО по правовым нормам в Женеве.
UNEP/the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also sent a mission to assess the situation in Brazil and organized coordination meetings at Geneva. ЮНЕП/Управление по координации гуманитарной деятельности направили также миссию для оценки ситуации, сложившейся в Бразилии, и провели координационное совещание в Женеве.
The Principles formally were presented by the Representative to his colleagues at the annual meeting of special rapporteurs/representatives and independent experts held in Geneva in May. Представитель официально предложил принципы вниманию своих коллег на ежегодном совещании специальных докладчиков/представителей и независимых экспертов, которое состоялось в мае в Женеве.
The Prime Minister of Morocco, Abderrahman El-Youssoufi, visited UNHCR at Geneva on 27 June 2000 and had a courtesy meeting with the High Commissioner. Премьер-министр Марокко Абдеррахман Юсуфи посетил УВКБ в Женеве 27 июня 2000 года и имел личную встречу с Верховным комиссаром.
We welcome with satisfaction the outcome of the sixth Review Conference that took place in Geneva at the end of 2006. Мы с удовлетворением приветствуем итоги шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции, которая проходила в Женеве в конце 2006 года.
46th session: to be held in Geneva, 23-26 May 2000 Сорок шестая сессия: состоится в Женеве 23-26 мая 2000 года
REAG organized a meeting on 26 May 2000 in Geneva of major international organizations and NGOs in the development of real estate markets in transition countries. 26 мая 2000 года КГН организовала в Женеве совещание основных международных организаций и НПО по вопросам развития рынков недвижимости в странах с переходной экономикой.
The first meeting of the Environmental Management Group is to be convened by the Executive Director in Geneva on 22 January 2001. Первое совещание Группы по рациональному природопользованию должно быть проведено Директором-исполнителем 22 января 2001 года в Женеве.
For administrative purposes, resource requirements for the Geneva Library are included in the overall resources of the present section, but they will be administered separately. В административных целях потребности Библиотеки в Женеве в ресурсах включены в общие ресурсы по данному разделу, однако управление ими осуществляется отдельно.
On 14 July 2006, the complaint was mistakenly brought to the attention of the Permanent Mission of the Democratic Republic of the Congo in Geneva. 14 июля 2006 года жалоба была по ошибке препровождена Постоянному представительству Демократической Республике Конго в Женеве.
In order to ensure appropriate coverage of all regions, a team of investigators will be based in Geneva, and the existing Nairobi unit will be strengthened. Для обеспечения надлежащего охвата всех регионов группа следователей будет базироваться в Женеве, а существующая группа в Найроби будет укреплена.
The responsibilities involve, inter alia, the coordination of financial issues related to implementation of the budget with the relevant organizational units at Geneva, Vienna and Nairobi. Его функции, в частности, включают координацию решения финансовых вопросов, касающихся исполнения бюджета, с соответствующими организационными подразделениями в Женеве, Вене и Найроби.
The secretariat should also take the initiative to organize meetings of an informal contact group of permanent missions in Geneva in order to ensure an action-oriented dialogue with Governments on disaster reduction. Секретариат должен также выступить инициатором проведения совещаний неофициальной контактной группы постоянных представительств в Женеве с целью обеспечить налаживание практического диалога с правительствами по проблеме уменьшения опасности стихийных бедствий.
The work programme is implemented by the offices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in New York, Geneva and the field. Выполнение программы работы возложено на отделения Управления по координации гуманитарной деятельности в Нью-Йорке, Женеве и на местах.
We urge the General Assembly to endorse the declaration of the High Contacting Parties, which met at Geneva on 5 December 2001. Мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею поддержать эту декларацию Высоких Договаривающихся Сторон, которые провели свое совещание в Женеве 5 декабря 2001 года.
The text of the draft, which is virtually identical to that of last year's resolution, was circulated a few days ago to all delegations here in Geneva. Его текст, который практически идентичен тексту прошлогодней резолюции, несколько дней тому назад передан всем делегациям в Женеве.
In particular, it was a useful input to the Regional Preparatory Meeting which was held on 1921 January 2000 in Geneva. В частности, эти материалы оказались полезными для регионального подготовительного совещания, которое состоялось 19-21 января 2000 года в Женеве.
The expert recommended that the structure of the Investigations Division would be optimal if the investigators operated out of three regional centres, located in New York, Geneva and Nairobi. Согласно рекомендации эксперта, структура Отдела расследований будет оптимальной, если следователи будут действовать из трех региональных центров, находящихся в Нью-Йорке, Женеве и Найроби.
The High Commissioner and the Special Representative of the Secretary-General have also appointed focal points in Geneva and UNAMSIL, respectively, to ensure the efficient implementation of the exercise. Верховный комиссар и Специальный представитель Генерального секретаря также назначили, соответственно, в Женеве и МООНСЛ координаторов для обеспечения эффективного проведения этого мероприятия.
The annual meeting in Geneva of Board members with the representatives of donor Governments took place on 31 May 2001 at the Palais des Nations. Ежегодная встреча членов Совета с представителями правительств-доноров в Женеве состоялась 31 мая 2001 года во Дворце Наций.
The first meeting of the Commission of Inquiry is scheduled to be held from 31 July to 4 August 2000 in Geneva. Первое совещание Комиссии планируется провести в Женеве с 31 июля по 4 августа 2000 года.
Several members of the Group met with the fellows in Geneva and were pleased with the selection made and the implementation of the Programme. Ряд членов Группы встречались со стипендиатами в Женеве и были удовлетворены сделанным выбором и осуществлением Программы.
In May 2003, the United Nations Postal Administration auctioned a collection of its philatelic material through a private auction house in Geneva. В мае 2003 года Почтовая администрация Организации Объединенных Наций организовала аукцион по продаже филателистических материалов через частный аукционный дом в Женеве.