This is an image from an exhibit which is currently conducted in Geneva with that type of system. |
Это фотография с выставки, которая в настоящее время проходит в Женеве, с такой вот системой. |
In 1980 she graduated from the Graduate Institute of International and Development Studies in Geneva with a degree in political sciences. |
В 1980 году окончила Институт международных исследований в Женеве со степенью в области политических наук. |
She was launched for the Swiss national exhibition in Geneva. |
В Швейцарии, в Женеве, проходила Национальная промышленная выставка. |
He studied in Bonn and Geneva, and in 1851 entered the Prussian military at Potsdam. |
Фридрих учился в Бонне и Женеве, а в 1851 году поступил на службу в прусскую армию в Потсдаме. |
Initially, hotels were operated in Berne, New York City, Geneva and Zurich. |
Первые отели сети открылись в Берне, Женеве, Нью-Йорке и Цюрихе. |
Croll received his doctorate in medicine in 1582 at Marburg, then continued studies at Heidelberg, Strasburg, and Geneva. |
Освальд Кролл получил докторскую степень по медицине в 1582 году в Марбурге, затем продолжил учёбу в Гейдельберге, Страсбурге и Женеве. |
He died at Geneva on 18 October 1720. |
Скончался 18 октября 1720 года в Женеве. |
She organizes monthly seminars in Geneva on the theme of creativity and is also a creative and critical writing professor at the HEAD. |
Она организовывает ежемесячные семинары в Женеве на тему креативности и с 2014, - профессор для творческого и серьезного произведения в HEAD. |
I stopped in Geneva to find out. |
Я останавливалась в Женеве, чтобы быть уверенной. |
But I've already arranged the sale of his masterpieces in Paris, Geneva, New York. |
Но я уже установил цены на его шедевры в Париже, Женеве, Нью-Йорке. |
From 1985 to 1993, she worked in a responsible position at the United Nations Office in Geneva. |
С 1985 по 1993 год трудилась на ответственном посту в Отделении ООН в Женеве. |
The group would hold its first session in Geneva on 24 and 25 May 2007. |
Первая сессия этой группы состоится в Женеве 24-25 мая 2007 года. |
Furthermore, the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 provides for temporary assistance for meetings in Geneva. |
Кроме того, в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов предусматриваются ассигнования на временный персонал для обслуживания заседаний в Женеве. |
At the forthcoming Red Cross Conference in Geneva, we must generate the momentum needed to secure the protection aspects of international humanitarian law. |
На предстоящей конференции Красного Креста в Женеве мы должны генерировать динамику, необходимую для обеспечения соблюдения тех аспектов международного гуманитарного права, которые касаются защиты гражданских лиц. |
In particular, our delegation will follow with interest the work of the Commission on Human Rights during its meetings in Geneva. |
В частности, наша делегация будет с интересом следить за работой Комиссии по правам человека, заседания которой состоятся в Женеве. |
Within UNICEF, the capacities of the offices in Copenhagen and Geneva will be reviewed. |
Что касается самой ЮНИСЕФ, то будут рассмотрены ресурсы отделений в Копенгагене и Женеве. |
A global conference on electronic commerce had been held at Geneva from 14 to 16 September 1999 under the auspices of WIPO. |
С 14 по 16 сентября 1999 года в Женеве под эгидой ВОИС состоялась Всемирная конференция по вопросам электронной торговли. |
The Committee is expected to agree on the date of its fifty-seventh session, to be held in Geneva. |
Ожидается, что Комитет примет решение относительно сроков проведения своей пятьдесят седьмой сессии, которая состоится в Женеве. |
The Sales Office at Geneva prepared a similar catalogue for distribution in Europe, Africa and the Middle East. |
Управление по продаже изданий в Женеве подготовило аналогичный каталог для распространения в Европе, Африке и на Ближнем Востоке. |
It decided to suspend its deliberations and to resume them again in Geneva from 13 to 17 December. |
Она постановила прервать свои обсуждения и вновь возобновить их в Женеве 13-17 декабря. |
Anyway... he must suspect you're not in Geneva any more. |
Он, наверно, догадывается, что ты уже не в Женеве. |
You have a bank in Geneva. |
У тебя есть банковский счет в Женеве. |
But I know Uday is in Geneva, gambling with his uncle. |
Но я знаю, что Удэй в Женеве со своим дядюшкой. |
That's Liechtenstein and that's Geneva. |
Этот в Лихтенштейне, а этот в Женеве. |
Every minute, it sends a signal at the speed of light to clocks in Geneva, Basel and Zurich, synchronizing them. |
Каждую минуту оно посылает сигнал со скоростью света часам в Женеве, Базеле и Цюрихе, синхронизируя их. |