Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The observer for Switzerland informed the Committee that the diplomatic community in Geneva owed debts exceeding 7 million Swiss francs. Наблюдатель от Швейцарии информировал Комитет о том, что сумма задолженности дипломатического корпуса в Женеве превышает 7 млн. швейцарских франков.
India has also indicated its readiness to participate in negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva on a fissile material cut-off treaty. Индия указала также на готовность участвовать в переговорах по договору о запрещении производства расщепляющегося материала на Конференции по разоружению в Женеве.
Moreover, medical studies in Geneva included a compulsory course in humanitarian law culminating in an examination. Кроме того, при изучении медицины в Женеве обязательно предусматривается прохождение курса гуманитарного права со сдачей экзамена.
When the Committee had begun to meet only in Geneva, it had received very few documents from the Secretariat. Когда Комитет начал собираться только в Женеве, он получил от секретариата совсем немного документов.
In Geneva it was surprisingly difficult to be properly informed about developments in the region. Как ни странно, в Женеве трудно получить достоверную информацию о событиях в этом регионе.
Accordingly, Switzerland had decided to organize a forum on sustainable development in Geneva during the second quarter of 1998. Вот почему Швейцария выступила с инициативой провести в Женеве во втором квартале 1998 года форум по устойчивому развитию.
They also decided to co-locate their office with UNCHS (Habitat) in Geneva. Участники совещания также приняли решение о размещении своего представительства вместе с Отделением ЦООННП (Хабитат) в Женеве.
The chairpersons of the six human rights treaty bodies met at Geneva from 15 to 19 September 1997 for their eighth annual meeting. 15-19 сентября 1997 года председатели шести договорных органов по правам человека собрались в Женеве на свое восьмое ежегодное совещание.
During the year, the Special Rapporteur held two rounds of consultations, lasting 15 and 5 days respectively, in Geneva. В течение года Специальный докладчик провел в Женеве два раунда консультаций: 15-дневный и 5-дневный, соответственно.
A meeting of legal experts held at Geneva in June 1996 began drafting the guiding principles under the direction of the representative. В июне 1996 года в Женеве в рамках совещания экспертов по вопросам права под руководством представителя была начата разработка руководящих принципов.
Ms. Therese Gastaut, Director of the United Nations Information Service at Geneva, also briefed the chairpersons. С коротким сообщением перед председателями также выступила директор Службы информации Организации Объединенных Наций в Женеве г-жа Терез Гасто.
Nor could they yet conclude that the wholly inadequate staffing situation in Geneva had improved. Председатели пока не смогли прийти к выводу о том, что абсолютно неадекватное положение с укомплектованностью персоналом в Женеве улучшилось.
a Excludes reimbursable conference services in Geneva. а Исключая возмещаемые расходы на конференционное обслуживание в Женеве.
Subsequently, greater centralization was introduced in the management of UNPA Geneva and Vienna under the European Office. Впоследствии была достигнута большая централизация управления ЮНПА в Женеве и Вене в рамках Европейского отделения.
Curtailment of liaison activities with non-governmental organizations, especially at Vienna and Geneva, on implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies. Сокращение масштабов взаимодействия с неправительственными организациями, прежде всего в Вене и Женеве, по вопросу осуществления Найробийских перспективных стратегий.
"as was confirmed in particular in the joint declaration adopted at Geneva on 14 August 1996". "как было подтверждено, в частности, в совместном заявлении, принятом 14 августа 1996 года в Женеве".
It also hopes that the main issues involving disarmament can continue to be addressed in Geneva. Мы также надеемся на то, что основные вопросы, связанные с разоружением, будут по-прежнему рассматриваться в Женеве.
High-capacity Earth stations have been established at Arendal, Norway, and at Bangkok, Beijing, Geneva and Nairobi. Созданы наземные станции большой емкости в Арендале, Норвегия, Бангкоке, Женеве, Найроби и Пекине.
Unless otherwise decided by the Committee, sessions shall be held at the Palais des Nations, Geneva. Если Комитет не примет иного решения, сессии проводятся во Дворце Наций в Женеве.
Ms. Petersen reported on the activities of the Advisory Group which met in Geneva in April 1997. Г-жа Петерсон сообщила о деятельности Консультативной группы, которая провела свое совещание в Женеве в апреле 1997 года.
The speaker expressed the view that the forum should be established in Geneva, within the Commission on Human Rights. Оратор выразил мнение о том, что форум должен быть учрежден в Женеве в рамках Комиссии по правам человека.
He agreed on the need for special meetings for countries without representation in either Geneva or New York. Он согласен с необходимостью проведения специальных заседаний для стран, не имеющих представительств в Женеве или в Нью-Йорке.
They generally take place in Spring with the venue alternatively between Paris and Geneva. Совещания, как правило, проходят весной поочередно в Париже или Женеве.
In Geneva, Canada brought together a number of countries to assist Rwanda in its efforts to absorb large numbers of refugees. В Женеве Канада организовала встречу ряда стран для оказания помощи Руанде в ее усилиях по приему большого числа беженцев.
A first meeting was held at Geneva on 17 February, with participation from my office. Первое заседание, в котором участвовали мои представители, состоялось в Женеве 17 февраля.