Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
In Geneva, both sides acknowledged the deterioration of the situation along the ceasefire line and expressed their readiness to redress it. В Женеве обе стороны признали, что положение вдоль линии прекращения огня ухудшилось, и заявили о своей готовности исправить его.
An editorial manual currently being prepared for use in Geneva describes two types of mandates: В руководстве по редактированию, которое в настоящее время разрабатывается для использования в Женеве, описаны два типа мандатов:
The Group of Legal Experts met on 18 to 19 June 2007, in Geneva. Заседание Группы экспертов по правовым вопросам проходило 18 и 19 июня 2007 года в Женеве.
Moreover, several parallel meetings were organized at the Palais de Nations in Geneva during the sessions of the HR Council. Кроме того, во Дворце Наций в Женеве во время проведения сессий Совета по правам человека было организовано несколько параллельных мероприятий.
She closed by wishing the Committee the best as it settled into its new location in Geneva. Оратор завершает выступление, пожелав Комитету всего наилучшего на его новом месте работы в Женеве.
Holy places and symbols of the Shoah were profaned in Lugano, Geneva and on the Vaudois Riviera. В Лугано, Женеве и на Водуазской Ривьере были осквернены священные места и символы, напоминающие о Холокосте.
For the time being, in Geneva, preference had been given to webcasting of Human Rights Council meetings. Пока в Женеве предпочтение отдается трансляции заседаний Комитета по правам человека через Интернет.
He would raise the matter with the Permanent Mission in Geneva in July. Он обсудит этот вопрос с Постоянным представительством в Женеве в июле.
His long experience in these matters and his achievements over all these years in Geneva deserve special recognition. Его долгий опыт в этих делах и его достижения за все эти годы в Женеве заслуживают особого признания.
I will miss what is and always has been the "best club in Geneva". Мне будет недоставать того, что есть и всегда было "лучшим клубом в Женеве".
At times the Conference on Disarmament has even been the centre of gravity for the international community in Geneva. А порой Конференция по разоружению даже выступает в качестве самого настоящего центра тяготения для международного сообщества в Женеве.
The Committee held its sixth informal meeting from 24 to 26 October 2007, in Geneva, hosted by the Government of Switzerland. Комитет провел свое шестое неофициальное совещание 24 - 26 октября 2007 года в Женеве по приглашению правительства Швейцарии.
Signed in Geneva on 17 June 1925. Подписан в Женеве 17 июня 1925 года.
Against that backdrop, we welcomed the April Geneva conference, which constituted an important event for fostering international coordination in tackling this issue. На этом фоне мы приветствовали состоявшуюся в апреле в Женеве конференцию, которая стала важным событием в деле упрочения международной координации в решении этой проблемы.
Specialized group training has been provided on negotiating skills in the services area in Geneva and in various countries. Как в Женеве, так и в различных странах была организована специальная групповая подготовка по развитию переговорных навыков в сфере услуг.
UNCTAD organized a one-day expert group meeting on financial resource mobilization in Africa in Geneva on 16 February 2007. 16 февраля 2007 года в Женеве ЮНКТАД организовала однодневное совещание группы экспертов по вопросам мобилизации финансовых ресурсов в Африке.
Our assessment is hence based on that report, a field mission to Uganda and interviews conducted in Geneva. Поэтому представленная нами оценка основывается на этом докладе, результатах поездки на места в Уганде и опросах, проведенных в Женеве.
Geneva missions should be constantly and comprehensively kept informed about UNCTAD's interactions with capitals. Представительства в Женеве должны постоянно и всесторонне информироваться о взаимодействии ЮНКТАД со столицами стран.
The joint meeting will take place over two days at Palais Wilson in Geneva. Совместное совещание будет проходить во Дворце Вильсона в Женеве в течение двух дней.
It also contributed to English, French, Russian and Spanish training programmes in Geneva for the indigenous fellows of OHCHR. Это способствовало также осуществлению в Женеве для стипендиатов УВКПЧ из числа коренных народов программ подготовки на английском, французском, русском и испанском языках.
The International League for Human Rights also sends representatives and others to participate in specialized United Nations meetings in Geneva and elsewhere. Международная лига за права человека также направляет своих представителей и других лиц для участия в проводимых в Женеве и других точках совещаниях Организации Объединенных Наций по специальным вопросам.
The event took place on the occasion of the World Health Assembly 2003 in the Palais des Nations Unies, Geneva, Switzerland. Мероприятие было приурочено к Всемирной ассамблее здравоохранения 2003 года и прошло во Дворце Наций в Женеве, Швейцария.
Our international headquarters is in Geneva, Switzerland and we have national affiliates in 82 countries. Международная штаб-квартира организации находится в Женеве, Швейцария, и Федерация имеет национальные филиалы в 82 странах.
ACWW's Geneva Representative gave an oral and visual presentation entitled The Face of Poverty - a Rural Woman. Представитель ВАСЖ в Женеве выступил с устным заявлением и организовал видеопрезентацию по теме «Лицо нищеты: сельские женщины».
CIESIN's former Director attended the Phase I meeting of WSIS in Geneva 10-12 December 2003. Бывший директор ЦМИСНЗ принял участие в совещании первого этапа ВВУИО в Женеве 10 - 12 декабря 2003 года.