Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The Empretec MIS replication process (where data entered by an individual Centre are automatically transferred to update the main system hosted in Geneva) is also working successfully, enabling rapid data exchange between the ENCs and Geneva. Успешно функционирует также механизм копирования МИС ЭМПРЕТЕК, когда данные, вводимые одним центром, автоматически передаются для обновления основной системы, базирующейся в Женеве), что обеспечивает быстрый обмен данными между НЦЭ и Женевой.
JUNIC held its twenty-sixth session in Geneva at the headquarters of the World Meteorological Organization Geneva from 11 to 13 July 2000, under the chairmanship of Tore Brevik, Director of Communications and Public Information of the United Nations Environment Programme. ОИКООН провел свою двадцать шестую сессию в Женеве в штаб-квартире Всемирной метеорологической организации в период с 11 по 13 июля 2000 года под председательством Директора по вопросам коммуникации и общественной информации Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Торе Бревика.
Following a joint meeting on security sector reform held by the Office of the Director-General of the United Nations in Geneva and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces, a book was published for which the UNIDIR Director had written a paper. После совместного заседания по вопросам реформы сектора безопасности, проведенного Канцелярией Генерального директора Организации Объединенных Наций в Женеве и Женевским центром по демократическому контролю за вооруженными силами, была опубликована книга, для которой один из разделов был написан Директором ЮНИДИР.
All procurement, logistics, production and warehousing functions are controlled and guided progressively by the Operations Support Sections in Geneva and New York under the Geneva functional leadership. Все функции, связанные с закупками, материально-техническим снабжением, производством и хранением, контролируются и планомерно направляются секциями оперативной поддержки в Женеве и Нью-Йорке при ведущей функциональной роли женевской секции.
In accordance with this recommendation, Switzerland, in its capacity as depositary of the Geneva Conventions, and through its Permanent Mission to the United Nations in Geneva, undertook preliminary consultations between 9 and 17 December 2009. В соответствии с этой рекомендацией Швейцария в своем качестве депозитария Женевских конвенций и через свое Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве провела предварительные консультации в период с 9 по 17 декабря 2009 года.
They were part of the preparations for the second Ministerial Review Conference on the Geneva Declaration that will be held in Geneva on 31 October and 1 November 2011. Они явились одним из элементов подготовки ко второй Конференции на уровне министров по обзору осуществления Женевской декларации, которая состоится в Женеве 31 октября и 1 ноября 2011 года.
The Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) could offer practical support such as providing the necessary organization and venue, as could the United Nations Office in Geneva. Практическую поддержку, такую как предоставление необходимого организационного обеспечения и места проведения, мог бы предложить Женевский международный центр по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР), равно как и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
Since the previous report of the Secretary-General, the United Nations Mine Action Team organized three annual meetings in Geneva, hosted by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. Со времени представления предыдущего доклада Генерального секретаря Группа по вопросам деятельности, связанной с разминированием, организовала три ежегодных совещания в Женеве, в качестве принимающей стороны которых выступал Женевский международный центр по гуманитарному разминированию.
Both of these issues are expected to be discussed in more detail at the 2008 Geneva Declaration Summit Meeting, scheduled to take place in Geneva on 12 September. Предполагается, что эти два вопроса будут более подробно рассмотрены в ходе Встречи на высшем уровне по Женевской декларации, которую намечено провести в Женеве 12 сентября 2008 года.
The organization's representative in Geneva has participated and attended the main meetings of United Nations treaty bodies in Geneva, including those of the Human Rights Council and its committees. Представитель организации в Женеве принимал участие в основных заседаниях договорных органов Организации Объединенных Наций, в том числе заседаниях Совета по правам человека и его комитетов.
Traditionally, a large majority of the meetings of the treaty bodies have been held in Geneva. Традиционно значительное большинство заседаний договорных органов проводится в Женеве.
Participating agencies had committed themselves to providing the information to the Office in Geneva on a monthly basis. Участвующие учреждения обязались ежемесячно представлять отделению Управления в Женеве информацию.
At Geneva, a significant streamlining of functions in the Division of Administration will result in the proposal to abolish 15 posts. В Женеве значительная рационализация функций Административного отдела позволит сократить 15 должностей.
The Government of Guatemala is satisfied at the progress that has been made in the consultations in Geneva. Правительство Гватемалы удовлетворено прогрессом, достигнутым на консультациях в Женеве.
It was also only in Geneva that the Committee had managed to hold a fruitful meeting with States parties. Только в Женеве Комитет смог провести плодотворное заседание с государствами-участниками.
Switzerland is willing to study in depth the issue of the Council's programme of work in Geneva. Швейцария намерена тщательно изучить программу работы Совета в Женеве.
The participants held a demonstration in front of the United Nations building in Geneva. Ее участники провели демонстрацию перед зданием Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Heads of State or Government agreed to continue coordination of efforts at the NAM Chapter in Geneva. Главы государств и правительств договорились продолжать координировать усилия отделения Движения неприсоединения в Женеве.
Speakers also requested that the permanent missions in Geneva be informed of vacancies in the secretariat. Ораторы попросили также информировать постоянные представительства в Женеве о вакансиях в секретариате.
Seminar participants had the opportunity to familiarize themselves with the work of other international organizations based in Geneva. Участники семинара имели возможность ознакомиться с работой других международных организаций, расположенных в Женеве.
It was important to work together to ensure the success of the Partner's conference in Geneva. Важно действовать сообща, чтобы обеспечить успех конференции партнеров в Женеве.
UNHCR will convene a conference of prospective resettlement countries on 23 March in Geneva. УВКБ созовет 23 марта в Женеве конференцию предполагаемых стран переселения.
The dates for the fourth session of the Expert Group to be held in Geneva will be discussed. Будет обсужден вопрос о сроках проведения четвертой сессии Группы экспертов в Женеве.
In Geneva, the Office is located in the Palais des Nations. В Женеве Канцелярия размещается во Дворце Наций.
A five-day meeting/training for the Human Rights Officers will be organized at Geneva. В Женеве будет проводиться пятидневное совещание/курс подготовки сотрудников по правам человека.