Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Government of India have noted with the greatest regret the suspension of the peace talks at Geneva between the three communities of Bosnia-Herzegovina. Правительство Индии отмечает с глубоким сожалением временное прекращение мирных переговоров в Женеве между тремя общинами Боснии и Герцеговины.
The parties accepted the invitation and talks started on 12 August 1993 at Geneva. Стороны приняли это приглашение, и 12 августа 1993 года переговоры в Женеве начались.
The Co-Chairmen shuttled among them, holding meetings in Geneva, Zagreb, Podgorica, Skopje and Belgrade. Сопредседатели совершали челночные визиты к ним, проводя встречи в Женеве, Загребе, Подгорице, Скопье и Белграде.
Mr. Brunner has informed the Ambassador of the Russian Federation to the United Nations in Geneva of his talks with both sides. Г-н Бруннер информировал посла Российской Федерации при Организации Объединенных Наций в Женеве о своих переговорах с обеими сторонами.
Under its mandate the Working Group held two sections in Geneva of five working days' duration each. В соответствии со своим мандатом Рабочая группа провела в Женеве две сессии продолжительностью в пять рабочих дней каждая.
They took place biannually in Geneva and, on request, in developing countries. Они проводятся два раза в год в Женеве или же, по соответствующей просьбе, в развивающихся странах.
A United Nations Conference convened in Geneva under the auspices of UNCTAD adopted on 26 January 1994 the International Tropical Timber Agreement. На конференции Организации Объединенных Наций, проведенной в Женеве под эгидой ЮНКТАД, 26 января 1994 года было принято Международное соглашение по тропической древесине.
The IMIS Steering Committee approved additional funding for the workflows study at Geneva. Координационный комитет ИМИС одобрил идею выделения дополнительных средств для изучения рабочих потоков в Женеве.
Furthermore, ICRC organized a meeting of military experts on the utility of anti-personnel mines in Geneva (January 1994). Кроме того, в январе 1994 года в Женеве МККК провел совещание военных экспертов по вопросу о целесообразности применения противопехотных мин.
The High Commissioner for Human Rights has constantly been open to the media both at Geneva and during his missions. Верховный комиссар по правам человека постоянно встречался с представителями средств массовой информации как в Женеве, так и во время своих миссий.
Recalling our discussions at Geneva, the members returned to the topic of the proliferation of illicit small arms. Напомнив о наших дискуссиях в Женеве, члены Совета возвратились к вопросу о распространении незаконного стрелкового оружия.
Activities are conducted in Geneva, New York and Vienna, and managed with minimal operating costs. Деятельность осуществляется в Женеве, Нью-Йорке и Вене, при этом оперативные расходы остаются на минимальном уровне.
Seven such sessions were held at Geneva in 1994, the last one on 12 December 1994. В 1994 году в Женеве было проведено семь таких совещаний, последнее из которых состоялось 12 декабря 1994 года.
OAU was represented at the latter session, which was held at Geneva in October 1994. ОАЕ была представлена на этой сессии, состоявшейся в Женеве в октябре 1994 года.
This section covers the Department of Administration and Management at Headquarters and the central administrative units at Geneva, Vienna and Nairobi. Данный раздел охватывает деятельность Департамента по вопросам администрации и управления в Центральных учреждениях и центральных административных подразделениях в Женеве, Вене и Найроби.
The post would be located at Geneva. Эта должность будет находиться в Женеве.
The Geneva office will be responsible for the technical aspects of information management with regard to emergencies and disasters. Отделение в Женеве будет отвечать за технические аспекты управления информацией о чрезвычайных ситуациях и стихийных бедствиях.
This would align the staffing table of the Russian Section with that of other language services at Geneva. Это привело бы штатное расписание русской секции в соответствие с расписаниями других языковых служб в Женеве.
27.93 The offices of the United Nations at Geneva utilize the services of ICC to carry out approved programmes of work. 26.93 Подразделения Организации Объединенных Наций в Женеве пользуются услугами МВЦ в целях осуществления утвержденных программ работы.
29.27 Estimated requirements for the Division, including its European and African sections at Geneva and Nairobi, are $6,937,400. 29.27 Сметные потребности Отдела, включая его Европейскую и Африканскую секции соответственно в Женеве и Найроби, составляют 6937400 долл. США.
All documents issued in Geneva and New York are available on the system from 1992 onwards. В систему введены все документы, выпущенные в Женеве и Нью-Йорке с 1992 года.
Consultations were held in New York, Geneva and Kigali to develop a plan to address the problem in a comprehensive manner. В Нью-Йорке, Женеве и Кигали состоялись консультации для разработки плана комплексного решения этой проблемы.
I met with my Special Representative at Geneva on 8 April and at Johannesburg on 11 May. Я встречался со своим Специальным представителем 8 апреля в Женеве и 11 мая в Йоханнесбурге.
It is our contention that the efforts in Geneva have deviated from the various relevant resolutions of the Council. Мы считаем, что предпринимаемые в Женеве усилия отклоняются от различных принятых по данному поводу Советом резолюций.
Political negotiations in Geneva have clearly reached an impasse. Политические переговоры в Женеве, безусловно, зашли в тупик.