Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
EU members thereby hope to inject fresh momentum into the negotiations in Geneva. Тем самым члены ЕС надеются придать новый импульс переговорам в Женеве.
They represent a significant strengthening of the research base in Geneva. Они способствуют значительному укреплению научно-исследовательской базы в Женеве.
In order to carry out liaison and coordination with specialized agencies, the Coordinator will maintain a presence in Geneva. Для поддержания связи и обеспечения координации со специализированными учреждениями Координатор сохранит свое представительство в Женеве.
The CHAIRMAN proposed that the Committee should contact the Afghan Mission in Geneva or New York. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает связаться с Представительством Афганистана в Женеве или Нью-Йорке.
To facilitate the participation of the latter, the OSCE has proposed that this meeting be held in Geneva. Для облегчения участия последних ОБСЕ предложила провести это заседание в Женеве.
The team visited the ITC offices in Geneva during the last week of October 1996. Группа посетила штаб-квартиру ЦМТ в Женеве в последнюю неделю октября 1996 года.
The last round of Ad Hoc Group negotiations in Geneva made good progress towards this end. Последний раунд переговоров Рабочей группы в Женеве добился хорошего прогресса в этих целях.
The Conference on Disarmament in Geneva is considering in a serious and in-depth manner a new negotiation agenda. Конференция по разоружению в Женеве серьезно и глубоко рассматривает новую повестку дня переговоров.
A meeting of the agency focal points was also held in Geneva in July 1993. В июле 1993 года в Женеве также было проведено совещание координаторов учреждений.
For ITU, there is no formal existing definition of the duty station of Geneva. В случае с МСЭ официально действующее определение места службы в Женеве отсутствует.
In Geneva, there is no such complete freedom of choice. В Женеве такая полная свобода выбора отсутствует.
The Geneva negotiations must produce such a comprehensive ban by the autumn of 1996 at the latest. Переговоры в Женеве должны привести к такому всеобъемлющему запрещению на позднее осени 1996 года.
During the Geneva meeting, the Board received briefings on a number of ongoing activities. В ходе совещания в Женеве Совет был проинформирован о ряде текущих мероприятий.
OISCA is a member of the International Council of Voluntary Agencies, an international coalition of non-governmental organizations based in Geneva. МОПДКР является членом Международного совета добровольных учреждений, международного объединения неправительственных организаций, расположенного в Женеве.
Mr. GLELE AHANHANZO endorsed the view that the seventy-seventh session should be held in Geneva. Г-н ГЛЕЛЕ АХАНХАНЗО поддерживает мнение о проведении семьдесят седьмой сессии в Женеве.
The UNICEF regional office in Geneva will draft a regional trends analysis as a contribution to the preparatory process. В порядке вклада в подготовительный процесс региональное представительство ЮНИСЕФ в Женеве составит анализ региональных тенденций.
Organization of a Real Estate Forum in Geneva. Организация в Женеве Форума по недвижимости.
All of these meetings were held in Geneva. Все эти совещания проходили в Женеве.
Every year, the secretariat of the Fund organizes technical briefings for interested regular donors in Geneva. Ежегодно секретариат Фонда организует в Женеве информационные совещания для заинтересованных регулярных доноров.
The Preparatory Committee held its first meeting from 20 to 22 November 2000 at the Palais Wilson in Geneva. Первое заседание Подготовительного комитета состоялось 20-22 ноября 2000 года во Дворце Вильсона в Женеве.
The UN/ECE Committee on Sustainable Energy has offered its services to host such consultations in Geneva. Комитет по устойчивой энергетике ЕЭК ООН выразил готовность организовать такие консультации в Женеве.
The Department should initiate a joint feasibility study of consolidating the reference libraries of UNIDIR and the Geneva branch. Департаменту следует начать изучать возможность объединения справочных библиотек ЮНИДИР и Сектора в Женеве.
A meeting could also be organized, if needed, in Geneva during the intersessional period. Совещания могут также организовываться при необходимости в Женеве в межсессионный период.
The difficulties are not the fault of the machinery there in Geneva. Механизм в Женеве не повинен в трудностях.
IS3.31 The requirements of $5,548,100 relate to the continuation of 33 posts at Headquarters and Geneva. США обусловлены сохранением ЗЗ должностей в Центральных учреждениях и Женеве.