Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
These and other important priorities have already been identified by the delegations in Geneva. Этот и другие вопросы первоочередной важности уже были идентифицированы делегациями в Женеве.
Delegations in Geneva have achieved some positive results in improving and strengthening the BWC. В Женеве делегации добились определенных положительных результатов в деле усовершенствования и укрепления Конвенции о биологическом оружии.
The Group of 21 in Geneva and the Non-Aligned Movement have responded to these suggestions in separate papers. Группа 21 в Женеве и Движение неприсоединения дали ответы на эти вопросы в своих документах.
In this context, the Group of 21 in Geneva introduced a proposal designed to respond to this aspiration of the international community. В этой связи Группой 21 в Женеве было внесено предложение, задуманное как отклик на подобные чаяния международного сообщества.
His delegation was satisfied with the activities of the Geneva Contact Group and supported the suggestion to establish a similar mechanism in New York. Оратор выражает удовлетворение по поводу работы Контактной группы в Женеве и поддерживает предложение о создании аналогичного механизма в Нью-Йорке.
UNITAR was continuing its training programmes in international affairs and economic and social development in Geneva, Vienna and New York. ЮНИТАР продолжает осуществлять свои учебные программы в области международных отношений и экономического и социального развития в Вене, Женеве и Нью-Йорке.
It also favoured maintaining UNITAR in Geneva, but developing closer cooperation with the Turin Centre. Российская делегация также выступает за сохранение ЮНИТАР в Женеве и развитие более тесного сотрудничества с Туринским центром.
It was also charged rent in New York and in Geneva. С него была также взыскана плата за аренду помещений в Нью-Йорке и Женеве.
It was also important to maintain the lead role of the Conference on Disarmament in Geneva and the existing regional centres for disarmament. Также важно сохранить ведущую роль Конференции по разоружению в Женеве и существующих региональных центров разоружения.
A single session in Geneva, according to these representatives, met that objective. Проведение всей сессии в Женеве, по мнению этих представителей, отвечает интересам достижения этой цели.
The timing of your meeting here in Geneva is particularly appropriate. Сроки проведения вашего совещания здесь в Женеве были выбраны как нельзя лучше.
It identified which changes had been agreed in London and Geneva respectively. В нем показаны изменения, которые были согласованы соответственно в Лондоне и Женеве.
It would have been our wish to have concluded negotiations while he is still in Geneva. Хотелось бы, чтобы эти переговоры завершились в период его пребывания в Женеве.
The consultant argues throughout that the reason for the geographically limited price surveys in Geneva is a result of the definition of a duty station. Консультант неоднократно утверждает, что причина географической ограниченности обследований цен в Женеве лежит в плоскости определения места службы.
The situation in Geneva is unlike New York. Ситуация в Женеве иная, нежели в Нью-Йорке.
Thus, in the view of ITU, the methodology used in Geneva is not anomalous. Таким образом, по мнению МСЭ, применяемая в Женеве методология не является отклонением от нормы.
The only objective statement that can be made is that Geneva has used a different survey methodology in calculating its post adjustment index. В данной связи можно сделать одно-единственное объективное заявление: в Женеве применяется отличная от других методология проведения обследований для целей исчисления индекса корректива по месту службы.
Once again, the privileges and immunities issue in Geneva contrasts with the situation in New York. Существующая в Женеве ситуация с привилегиями и иммунитетами также отличается от ситуации в Нью-Йорке.
A dual post adjustment index would arguably offend the principle of equality of treatment of staff in Geneva. Можно утверждать, что установление двойного индекса корректива по месту службы приведет к нарушению принципа равного отношения к сотрудникам в Женеве.
may purchase goods and services indiscriminately in Geneva могут в равной степени приобретать товары и услуги как в Женеве,
In accordance with the Flemming principle, the salaries of General Service staff are calculated on the basis of the best prevailing salary rates in Geneva. В соответствии с принципом Флемминга оклады сотрудников категории общего обслуживания исчисляются на основе наилучших преобладающих ставок вознаграждения в Женеве.
The Trust Fund for Humanitarian Assistance in Mozambique is administered by the Department of Humanitarian Affairs at Geneva. Целевой фонд для оказания гуманитарной помощи в Мозамбике находится под управлением Департамента по гуманитарным вопросам в Женеве.
The next phase of the management study will finalize administrative arrangements at Geneva and determine the relationship between the various entities. На следующем этапе исследования по вопросам управления будет завершено рассмотрение административных механизмов в Женеве и будут определены взаимоотношения между различными подразделениями.
The second study, a work-flow analysis conducted in the context of the future introduction of IMIS at Geneva, has just been completed. Только что завершено второе исследование, посвященное анализу организации работы в контексте предстоящего внедрения ИМИС в Женеве.
The programme was operational in Geneva on 1 September 1993. Программа начала действовать в Женеве с 1 сентября 1993 года.