Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The Technical Guidelines were adopted by the Conference of the Parties to the Basel Convention at it sixth meeting, held in Geneva, Switzerland, in December 2002. Технические руководящие принципы были приняты Конференцией Сторон Базельской конвенции на ее шестом совещании в Женеве, Швейцария, в декабре 2002 года.
2.1 In accordance with decision RC-1/12 of the First Meeting of the Conference of the Parties, the Secretariat is located in Geneva and Rome. 2.1 В соответствии с решением РК-1/12 первого совещания Конференции Сторон секретариат располагается в Женеве и в Риме.
The Conference agreed that the second meeting of the Conference of the Parties would be held in Geneva from 1 to 5 May 2006. Конференция постановила, что второе совещание Конференции Сторон будет проведено в Женеве 15 мая 2006 года.
Based on the outcome of the consultations, the Secretary-General decided to establish a small secretariat in Geneva to assist in the convening of the Forum. На основе результатов консультаций Генеральный секретарь решил создать в Женеве небольшой секретариат с целью оказания помощи в созыве Форума.
Once registration began, claims data was electronically transmitted to the Commission's database in Geneva on a daily basis by means of a secure data connection. После начала регистрации данные по претензиям ежедневно передавались электронным путем в базу данных Комиссии в Женеве по защищенному каналу.
The discussions in Geneva highlighted the differing priorities of the two sides, and the importance of building trust between them if there is to be progress on political issues. Обсуждения в Женеве высветили различия в приоритетах обеих сторон и важность укрепления доверия между ними для достижения прогресса по политическим вопросам.
In order to maintain the momentum gained in Geneva, I encourage both sides to move forward through their resumed discussions in the relevant task forces and working groups. Для сохранения импульса, обеспеченного в Женеве, я рекомендую обеим сторонам продвигаться вперед путем возобновления обсуждений в рамках соответствующих целевых и рабочих групп.
On 13 and 14 December, the high-level representatives of the Group of Friends convened in Geneva under the chairmanship of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. 13 и 14 декабря в Женеве под председательством заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира состоялось совещание высокопоставленных представителей Группы друзей.
The fourth meeting of the Committee was held at the Varembé Conference Centre in Geneva from 10 to 13 March 2008. Четвертая сессия Комитета состоялась в Конференционном центре Варембе в Женеве 10-13 марта 2008 года.
They took note of the convening of the Fourth Meeting of States Parties to the Convention held from 16 - 20 September 2002 in Geneva. Они приняли к сведению созыв в Женеве с 16 по 20 сентября 2002 четвертого Совещания государств - участников Конвенции.
This meeting was prepared by a core group on indicators and reporting, which met on 22 and 23 January in Geneva. Это совещание было подготовлено основной группой по показателям и отчетности, совещание которой состоялось 22-23 января в Женеве.
The Director also reported that the Transport Division had organized a Round Table on Intelligent Transport Systems in parallel to the seventh European Congress on ITS in Geneva. Г-жа Мольнар также сообщила, что параллельно с седьмым Европейским конгрессом по СТС в Женеве Отдел транспорта организовал совещание за круглым столом по саморегулирующимся транспортным системам.
held in Geneva from 13 to 17 September 2004 проведенной в Женеве 13-17 сентября 2004 года
The Project is aimed at facilitating the attendance of one participant per country to a number of meetings organized in Geneva by the UNECE. Этот проект направлен на облегчение участия по одному представителю от страны в ряде совещаний, организуемых в Женеве Европейской экономической комиссией ООН.
Written communications and presentations of the Programme to the diplomatic missions in Geneva and to relevant ministries in the UNECE member states are scheduled to take place in 2004. В 2004 году планируется направить письменные сообщения и информационные материалы о программе дипломатическим представительствам в Женеве и соответствующим министерствам государств - членов ЕЭК ООН.
The meeting was held in Geneva from 10 to 14 May 2004 and chaired by Mr. David Holliday (United Kingdom). Сессия состоялась 10-14 мая 2004 года в Женеве под председательством г-на Дэвида Холлидея (Соединенное Королевство).
Five days later, at the donors conference held in Geneva on 11 January, pledges of assistance were made by representatives of Member States. Пять дней спустя на конференции доноров, проведенной в Женеве 11 января, представители государств-членов заявили о предоставлении помощи.
A workshop, "Understanding 'informational developments': Mapping a future research agenda", was held in Geneva in September 2003. В сентябре 2003 года в Женеве был проведен практикум по теме «Осмысление «информационных событий»: составление будущей программы исследований».
The Bureau discussed and approved the proposed agenda of the third Meeting of THE PEP Steering Committee, which will take place on 11-12 April 2005 in Geneva. Бюро обсудило и одобрило предлагаемую повестку дня третьей сессии Руководящего комитета ОПТОСОЗ, которая состоится в Женеве 11-12 апреля 2005 года.
The secretariat convened the second annual coordination meeting for international and regional organizations in Geneva in November 2004, at which the participants reported on their capacity-building activities. Секретариат созвал в Женеве в ноябре 2004 года второе ежегодное координационное совещание международных и региональных организаций, участники которого рассказали о своей деятельности по наращиванию потенциала.
The outcome was the reaffirmation of our interest in negotiation of the "cut-off" in the Conference on Disarmament in Geneva. Из него вытекает подтверждение нашей заинтересованности в переговорах по ДЗПРМ на Конференции по разоружению в Женеве.
Over the past years the Netherlands has been working consistently, in an informal process, in order to keep the FMCT alive in Geneva. В последние годы Нидерланды ведут последовательную работу в рамках неофициального процесса, с тем чтобы поддерживать жизнь ДЗПРМ в Женеве.
Hence the special importance of the recent holding in Geneva of three seminar/workshops on the prevention of an arms race in outer space. Вот почему особенно важное значение имеет недавнее проведение в Женеве трех семинаров/практикумов по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
During my stay in Geneva, I have had the privilege of meeting and making friends with many colleagues who have remarkable professional skills and personal qualities. В ходе своего пребывания в Женеве мне довелось встретиться и подружиться со многими коллегами, обладающими замечательными профессиональными талантами и личными качествами.
I would, however, like to give you a brief account of what I have experienced here in Geneva. Однако мне хотелось бы кратко рассказать о том, что я испытала здесь, в Женеве.