Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Whatever the outcome in Geneva, however, Governments would make a difference; the momentum of change had begun. Однако, независимо от итогов работы в Женеве, правительства станут более разборчивы; уже положено начало динамике перемен.
Nevertheless, I must acknowledge that the CTBT is at risk here in Geneva. Тем не менее я должен признать, что здесь, в Женеве, ДВЗИ находится под угрозой.
We, women from different countries and organizations, are gathered in Geneva at the annual seminar for International Women's Day. Мы, женщины, представляющие разные страны и организации, собрались в Женеве на ежегодный семинар, посвященный Международному женскому дню.
And now, here in Geneva, we are tenaciously working towards the timely conclusion of the CTBT. Да и сейчас здесь, в Женеве, мы настойчиво ведем работу с целью своевременного заключения ДВЗИ.
In collaboration with the Centre for Human Rights in Geneva, it has organized two training courses for officers and instructors. В сотрудничестве с находящимся в Женеве Центром по правам человека она организовала два учебных курса для офицеров и инструкторов.
The pledging conference held in Geneva, however, had not met with the expected response. Однако проведенная вслед за этим в Женеве конференция по объявлению взносов не принесла ожидаемых результатов.
It was significant that more human rights staff were now deployed in the field than at Geneva. Важно, что в настоящее время на местах находится большее число сотрудников по правам человека, чем в Женеве.
Personal data Born in 1944 in Geneva; married in 1971. Гражданское состояние: родился в 1944 году в Женеве; женат (1971 год).
His delegation therefore urged the Member States to accept the UNCTAD programme as recently approved in Geneva. В этой связи его делегация настоятельно призывает государства-члены принять программу ЮНКТАД в том виде, в каком она недавно была одобрена в Женеве.
Appropriate funds for this purpose should be made available to the High Commissioner and the Centre for Human Rights, in Geneva. С этой целью необходимо предоставить адекватные финансовые средства Верховному комиссару и Центру по правам человека в Женеве.
Brazil strove for approval of the CTBT at the Conference on Disarmament and considered the blocking of consensus in Geneva a grave setback. Бразилия боролась за одобрение ДВЗИ на Конференции по разоружению и считает, что блокирование консенсуса в Женеве является серьезным шагом назад.
An inter-agency coordination meeting was held at Geneva on 27 June 1994. В Женеве 27 июля 1994 года состоялось межучрежденческое совещание по вопросам координации.
Consultant expert for the Centre for Human Rights at Geneva since September 1992. Эксперт-консультант Центра по правам человека в Женеве с сентября 1992 года.
As his successor in Geneva, I had the privilege of witnessing the recognition of his professional competence and human qualities. В качестве его преемника в Женеве я имел честь быть свидетелем признания его профессиональной компетентности и человеческих качеств.
In any case, it appears inadvisable to build up a new remote-sensing and GIS laboratory at ECE/FAO, Geneva. В любом случае представляется нецелесообразным создавать новую лабораторию дистанционного зондирования и ГИС в ЕЭК/ФАО в Женеве.
However, actual costs should be somewhat lower owing to the availability of established capacity at Geneva. Вместе с тем, сумма фактических расходов должна быть несколько меньшей в связи с наличием штатных сотрудников в Женеве.
Two meetings at the ministerial level involving Zaire, Rwanda and UNHCR were held in Geneva in September and December 1995. В сентябре и декабре 1995 года в Женеве на уровне министров состоялось два совещания с участием Заира, Руанды и УВКБ.
Proceedings in Geneva must reflect the sense of urgency felt by the international community. Работа в Женеве должна отражать то чувство неотложности, которое испытывает международное сообщество.
Paragraph 31 was concerned with the relocation of the Committee to the Centre for Human Rights at Geneva. Пункт 31 касается вопроса о переводе Комитета в Центр по правам человека в Женеве.
This agreement was signed in Geneva on 25 June 1996. Это соглашение было подписано в Женеве 25 июня 1996 года.
Other spokespersons are appointed, as needed, in, for example, Geneva or peace-keeping operations. В случае необходимости назначаются другие официальные представители по связям с прессой, например, в Женеве или для операций по поддержанию мира.
Similar problems occur in Geneva where, however, the degree of satisfaction of press correspondents is somewhat higher. Аналогичные проблемы имеют место и в Женеве, где, однако, степень удовлетворенности корреспондентов несколько выше.
A similar situation exists at Geneva. Аналогичное положение существует и в Женеве.
Mr. ABOUL-NASR said that the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina in Geneva should be invited to attend the Committee's discussion. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что Постоянному представителю Боснии и Герцеговины в Женеве следует предложить принять участие в проводимой Комитетом дискуссии.
The programme coordinating board would meet in Geneva on 10 and 11 June 1996. Координационный совет программы проведет свои заседания в Женеве 10-11 июня 1996 года.