Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
Following the NPT Conference that appeal from the European Union remains fully relevant, and France and its 24 partners must bring it to life here in Geneva. После обзорной Конференции по ДНЯО этот призыв Европейского союза сохраняет всю свою значимость, и Франция с 24 своими партнерами считают своим долгом проводить его в жизнь здесь, в Женеве.
My best memories from my tenure in Geneva are related to events where I assumed responsibility for something, where I could facilitate negotiations or deliberations. Самые лучшие воспоминания о моем пребывании в Женеве связаны с мероприятиями, где я принимал на себя ответственность за что-то, где я мог облегчать переговоры или дискуссии.
During my tenure in Geneva, unfortunately, I have not had the privilege and honour to preside over the CD. В ходе моего пребывания в Женеве мне, к сожалению, не выпало чести и привилегии председательствовать на КР.
Option three: holding one annual session at Geneva and two annual sessions in New York, each preceded and/or followed by a working group. Вариант три: проведение одной ежегодной сессии в Женеве и двух ежегодных сессий в Нью-Йорке, перед каждой и/или после каждой из которых будет проводиться заседание рабочей группы.
Created firewall security in the New York, Copenhagen and Geneva offices Созданы системы сетевой защиты в отделениях в Нью-Йорке, Копенгагене и Женеве
In 2004, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights Indigenous Fellowship Programme hosted five English-speaking fellows for five months in Geneva. В 2004 году в рамках Программы стипендий Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека для представителей коренных народов пять англоговорящих стипендиатов прошли пятимесячную подготовку в Женеве.
Throughout the year 2001, delegates of the C.L.E.F. participated in preparatory NGO meetings at the UN in Geneva for the World Conference Against Racism. На протяжении всего 2001 года представители Сети принимали участие в подготовительных совещаниях неправительственных организаций, проводившихся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в связи со Всемирной конференцией по борьбе против расизма.
In addition in July 2001, FAFICS followed the sessions of the ECOSOC high-level segments meetings and its roundtables that were held in Geneva. Кроме того, в июле 2001 года ФАФИКС наблюдала за ходом этапов заседаний высокого уровня ЭКОСОС и его «круглых столов», проходивших в Женеве.
QCS had a meeting with Director of Information System UNHCR Geneva in October 2002; БОК имело встречу с Директором информационной системы УВКБ в Женеве в октябре 2002 года.
(b) Conferences and activities in Geneva Ь) Конференции и другие мероприятия в Женеве
Sr Suzette attended a Strategy Meeting on the General Agreement on Trade in Services in Geneva from 23 March to 16 April, 2004. Сестра Сюзетта приняла участие в стратегическом совещании по Генеральному соглашению по торговле услугами, которое проходило в Женеве с 23 марта по 16 апреля 2004 года.
ELSA Tuebingen, Visit to the UN in Geneva ЕАСЮ, Тюбинген - поездка в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве;
The Department for General Assembly and Conference Management routinely shared information technology projects and applications evenly among the offices in New York, Geneva, Nairobi and Vienna. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в установленном порядке распределяет проекты в области информационной технологии и средства программного обеспечения среди отделений в Нью-Йорке, Женеве, Найроби и Вене.
Accordingly, the Seminar on National and Local Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights was held in Geneva in September 1978. В связи с этим в сентябре 1978 года в Женеве прошел семинар, посвященный национальным и местным учреждениям, занимающимся поощрением и защитой прав человека.
Such an expert would then have to ensure the link between human rights work in Geneva and political and security actions in New York. Такой эксперт должен будет обеспечить связь между работой по правам человека в Женеве и действиями в Нью-Йорке по политическим вопросам и вопросам безопасности.
OHCHR will further develop specific training sessions for United Nations Resident Coordinators during their induction in Geneva, with a view to strengthening their knowledge and competencies. УВКПЧ будет и дальше организовывать конкретные подготовительные занятия для координаторов-резидентов системы Организации Объединенных Наций в ходе прохождения ими инструктажа в Женеве, с тем чтобы повысить уровень их знаний и квалификации.
The proposed increase of 76 posts in Geneva would require corresponding additional resources for central common support services for accommodation and support. В связи с предлагаемым увеличением на 76 должностей штатов в Женеве потребуются соответствующие дополнительные ресурсы на централизованное общее вспомогательное обслуживание в связи с размещением персонала и оказанием поддержки.
One day session in Geneva with participants in the Conference on Disarmament Однодневная сессия в Женеве для проведения консультаций с участниками Конференции по разоружению
OIOS audited the functioning of the Committees on Contracts at UNHCR and the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna. УСВН провело ревизию комитетов по контрактам в УВКБ, а также отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби.
Similar trends can be seen in Geneva and Vienna, the latter reaching the highest level since 1996. Аналогичные тенденции наблюдаются в Женеве и Вене, в последней из которых этот показатель достиг максимального уровня за период с 1996 года.
The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, also located in Geneva and overseen by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, implements subprogramme 3. Секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, также расположенный в Женеве и находящийся в подчинении заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, занимается осуществлением подпрограммы З.
With the benefit of experience gained, the slotting system will also be used more widely in Geneva, Vienna and Nairobi. По мере наработки опыта эта система будет получать все более широкое использование в Женеве, Вене и Найроби.
14 Report by a group of experts appointed by the Director General of the World Trade Organization (WTO), released in Geneva on 18 January 2005. 14 Доклад Группы экспертов, назначенных генеральным директором Всемирной торговой организации (ВТО), опубликованный в Женеве 18 января 2005 года.
At a ministerial meeting held in Geneva on 11 January 2005, 25 states pledged a total of $777 million towards the appeal as well as towards additional reconstruction activities. На совещании на уровне министров, проведенном в Женеве 11 января 2005 года, 25 государств объявили взносы на общую сумму 777 млн. долл. США в ответ на этот призыв, а также для осуществления дополнительных мероприятий по восстановлению.
The momentum, goodwill and consensus that had been gained among stakeholders during that first phase in Geneva must be sustained. Необходимо сохранить динамику, добрую волю и консенсус, которых удалось достичь среди участвующих субъектов в ходе первого этапа Встречи в Женеве.