Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женеве

Примеры в контексте "Geneva - Женеве"

Примеры: Geneva - Женеве
The second meeting of the steering committee to make preparations for the meeting will be held from 24 January at Geneva. Вторая встреча комитета по подготовке к проведению этой встречи начнется в Женеве 24 января.
The second SADC Trade Negotiating Forum on services, under the umbrella of CAPAS, was held in Geneva on 30 November to 1 December 2000. 30 ноября и 1 декабря 2000 года в Женеве под эгидой САППУ состоялось второе совещание Форума торговых переговоров САДК.
The causes of the lack of progress extend beyond the walls of the Palais des Nations in Geneva. Причины отсутствия прогресса выходят за рамки Организации Объединенных Наций в Женеве.
At the meeting with my Special Representative in Geneva on 5 March, ICRC once again expressed its deep concern at the poor physical and mental health of the prisoners. На встрече моего Специального представителя в Женеве 5 марта МККК вновь выразил серьезную обеспокоенность по поводу плохого физического и психологического здоровья военнопленных.
(a) Representing OIOS at the Geneva duty station; а) представление УСВН в Женеве;
In Geneva, technical workshops for Geneva-based delegations and officials visiting from capitals are scheduled to coincide with meetings of the WGTI. Запланировано, что в Женеве технические семинары для делегаций, постоянно работающих в Женеве, и должностных лиц, приезжающих из столиц, будут проводиться одновременно с совещаниями РГТИ.
This round, organized at the request of several LDCs, took place in Geneva from 4 to 13 November 2002. Этот раунд, проведенный по просьбе ряда НРС, состоялся в Женеве, 4-13 ноября 2002 года.
During the intersession period, the ad hoc consultative group had exchanged views by electronic mail as well as at a meeting in Geneva in April 2002. В межсессионный период члены специальной консультативной группы обменялись мнениями по электронной почте, а также на совещаниях в Женеве в апреле 2002 года.
Accordingly, a review was conducted and was presented at the 18th session of ISAR, which took place in Geneva on 10 - 12 September 2001. Соответственно был подготовлен обзор, который был представлен восемнадцатой сессии МСУО, состоявшейся в Женеве 10-12 сентября 2001 года.
An updated list of publications is available on the Office web site and from the Office of the United Nations High Commissioner in Geneva. Обновленный перечень публикаций имеется на веб-сайте Управления и в Управлении Верховного комиссара в Женеве.
The contents of this reform have been thoroughly explained in connection with the consideration of the fourth periodic report of Finland in Geneva, May 2005. Суть этой реформы была подробно изложена в связи с рассмотрением четвертого периодического доклада Финляндии в Женеве в мае 2005 года.
This survey is being conducted by the United Nations Office in Geneva and is aimed at the monitoring and improvement of the conference services provided to Member States. Это обследование проводится Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и нацелено на мониторинг и совершенствование конференционных услуг, предоставляемых государствам-членам.
And my own Advisory Board on Disarmament Matters, chaired by Professor Joy Ogwu of Nigeria, is meeting this week in Geneva. Да и на этой неделе в Женеве собирается мой собственный Консультативный совет по вопросам разоружения под председательством профессора Джоя Огву из Нигерии.
The integrated global management of conference services had successfully brought the New York, Geneva, Nairobi and Vienna duty stations closer together. Комплексное глобальное управление конференционными услугами успешно сблизило места службы в Нью-Йорке, Женеве, Найроби и Вене.
Chairperson of the Group of 77 in Geneva, 2002 Председатель Группы 77 в Женеве, 2002 год
In Geneva, the Department will continue to provide conference services to the United Nations secretariat bodies present there, including the Economic Commission for Europe. В Женеве Департамент будет по-прежнему обеспечивать конференционным обслуживанием расположенные там органы Секретариата Организации Объединенных Наций, а также Европейскую экономическую комиссию.
The Deputy Director of the Geneva office assists the Director in the management and supervision of the substantive activities of the office. Заместитель Директора отделения в Женеве помогает Директору в управлении основными мероприятиями Отделения и контроле за ними.
The United Nations Information Service (UNIS) at Geneva bears a major responsibility for promoting human rights, given its proximity to OHCHR. Информационная служба Организации Объединенных Наций (ИСООН) в Женеве несет главную ответственность за поощрение прав человека с учетом ее близости к УВКПЧ.
To that end, the international community is urgently called upon to make good on the financial commitments made during the conferences in Paris and Geneva. С этой целью мы обращаемся к международному сообществу с настоятельным призывом выполнить финансовые обязательства, принятые на конференциях в Париже и Женеве.
Unfortunately, the subsequent discussions at the World Trade Organization (WTO) in Geneva did not ensure concrete follow-up to the Doha Declaration. К сожалению, последующие обсуждения во Всемирной торговой организации (ВТО) в Женеве не обеспечили конкретных мер по выполнению задач Дохинской декларации.
A meeting for parliamentarians was organized at Geneva, on 27 June, in cooperation with the International Labour Organization, during the twenty-fourth special session of the General Assembly. Совещание парламентариев, организованное в сотрудничестве с Международной организацией труда, было проведено в Женеве 27 июня в ходе двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
We attach great importance to the holding in Geneva in December of this year of a meeting of the State Parties to this Protocol. Придаем важное значение проведению в Женеве в декабре нынешнего года совещания государств - участников данного Протокола.
It was tentatively agreed to convene the Second Inter-Agency Meeting in October 1999, in either Geneva or New York, depending on circumstances. В предварительном порядке было принято решение созвать второе межучрежденческое совещание в октябре 1999 года в Женеве или Нью-Йорке, в зависимости от обстоятельств.
The Division, together with the Committee's Chairperson, had participated in a one-day briefing session for parliamentarians, held at Geneva on 4 October. Отдел вместе с Председателем Комитета принял участие в однодневном брифинге для парламентариев, который состоялся 4 октября в Женеве.
Interventions or Comments made during plenary debates at the fiftieth session of the International Law Commission held at Geneva and New York, summer of 1998. Выступления и замечания в ходе пленарных дискуссий на пятидесятой сессии Комиссии международного права, прошедшей в Женеве и Нью-Йорке летом 1998 года.